• 回答数

    7

  • 浏览数

    201

风铃结香
首页 > 英语培训 > 继续前行的英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蓝梦与信

已采纳

保持平静:" keep calm"                                                                                                  继续前进 :Keep going

例句:

1,I like to keep going. I hate to sit still. ,

我喜欢一直有事情做,讨厌一动不动地坐着。

2.,Things were difficult, and we needed her wages to keep going.

日子很艰难,我们要靠她的工资来维持生活。

3.,I was shouting: "Keep going, keep going!"

我喊着:“坚持,坚持!”

1,Try to keep calm and just tell me what happened.

镇静点,告诉我出了什么事。

2.,It is important to keep calm in an emergency.

情况紧急的时候,保持镇静是重要的。

3.,Now that the situation becomes critical, one must keep calm.

事到临头, 要沉住气.

继续前行的英语

265 评论(15)

rayyeung23

keep/staycalm,keepongoing后keeponmovingalong。

321 评论(12)

W了然于心

英语美文:继续前行

摘录:你并非孤身前行,我亦有你为伴。

Here we stand together,Dressed in our pain,

Covered with scars

From wounds we did not ask for

Or deserve.

我们再次并肩而立,

痛苦缠身,

伤痕累累

此等伤痛既非自讨苦吃

也非罪有应得

So what now?

现在又该如何?

We can't go back

And relive our lives.

We can't take back

The innocence we lost

Or make the sadness we felt

Into happiness

我们无法回到过去

重启人生。

我们无法找回

早已失去的纯真

或将我们的悲伤

变为欢乐。

But we can go on from here,

So let us start.

但我们能够从这里开始,

一同启程吧。

Stretch out your hand to mine,

Close your eyes

And slowly let the pain slip away.

Let go of the sadness;

向我伸手,

闭上眼睛

让伤痛缓缓消散。

放下伤悲吧;

It belongs to yesterday,

And let's walk.

它属于昨天,

让我们继续前行。

My friends,

We can't stay, looking back,

Lest we falter.

We must face forward,

Eyes wide open,

And keep on walking.

伙伴们,

不能停步,切勿回首,

以免畏缩不前。

我们必须直面未来,

睁大双眼,

继续前行。

Hold tight and don't let go;

You aren't walking alone,

And neither am I.

紧紧抱握,绝不放弃;

你并非孤身前行,

我亦有你为伴。

146 评论(10)

么么三姨

keep going~或者 continue one's way

242 评论(14)

我叫金三世

keep go on

169 评论(11)

心向着谁

继续向前:keep going forward

105 评论(11)

蝴蝶圆舞曲

Keep Calm and Carry On保持冷静,继续前行,是1939年第二次世界大战开始时,英国政府制作的海报.这幅海报原计划应对纳粹占领英国这一情况发生后,用以鼓舞民众的士气.由于发行量有限,这幅海报最初并不为人所知.2000年被人发现并被众多商家印刷发行,作为产品的装饰主题.到2012年底,已收集到了15份当年印刷的海报.例句:1.What can we do:as the british said during the blitz,keep calm and carry on.那我们能做什么:就像英国人在闪电战里说的那样,保持冷静、坚持下去.2.But they,and their spouses,also knew that their primary duty was notpersonal,but political:to heed the british imperative to "keep calm and carryon".同时她们及她们的配偶同样明白,他们的主要责任应以政治生活为重,家庭生活为辅,时刻留心把国家的利益放在首位,以使国家“保持安稳并继续向前”

353 评论(10)

相关问答