水里漂浮的雨
英语:method
读音:英['meθəd]、 美['meθəd]
意思:n. 方法;条理;规律
举例:We must get some method into our office filing.
我们必须把公文归档工作弄出些条理来。
用法
1、method的基本意思是“方法,办法”,指在做某项工作或为达到某目的时所采取的(抽象的)方法或程序,多与介词of或for连用,是可数名词。
2、method的另一个意思是“秩序,条理”,即在进行过程中有条不紊,是不可数名词。
3、method既可作类名词,也可作抽象名词。
海豹糯米糍
“有规律的”英文:regular
读法:英 [ˈregjələ(r)] 美 [ˈrɛɡjəlɚ]
释义:
adj.有规律的;规则,整齐的;不变的;合格的
n.正规军;主力(或正式)队员;常客
adv.定期地;经常地
词语搭配:
regular schedule定期安排、regular customer老主顾、regular visitor常客
regular visits经常光顾、regular coffee普通咖啡、regular guy普通人
扩展资料
同义词辨析
regular、conventional、customary、habitual 【词义:惯常的】
1、regular adj. [尤美]通常的,平常的
〔辨析〕指正常的、一直如此的,只作定语。
〔例证〕When did she return to her regular duties?
她什么时候恢复正常上班的?
2、conventional adj. 传统的,常规的
〔辨析〕指方法、产品、做法等长期使用且被视为传统的,只作定语。
〔例证〕What are the features of conventional phone lines?
传统电话线的特点是什么?
3、customary adj. 风俗的,惯例的
〔辨析〕指行为已成习俗的或习惯性的。
〔例证〕Is it customary to have a private massager in this country?
在这个国家拥有私人按摩师是不是已形成了风气?
4、habitual adj. 已成习惯的,惯常的
〔辨析〕指做某事已成习惯的,常后接表示人的名词;也指为某人或某物常有的,只作定语。
〔例证〕That thief is a habitual criminal.
那小偷是个惯犯。
爱思晴儿
翻译是:law或discipline或regulation。解释:law 英[lɔ:] 美[lɔ] n. 规律; 法学; 法制; vt. [口语、方言] 诉诸法律,对…起诉,控告; vt. 控告; 对…起诉; [例句]Obscene and threatening phone calls are against the law猥亵和恐吓电话都是违法的。discipline 英[ˈdɪsəplɪn] 美[ˈdɪsəplɪn] vt. 训练; 使有纪律; 处罚; 使有条理; n. 规律;纪律; 学科; 训练; 符合行为准则的行为(或举止); [例句]Order and discipline have been placed in the hands of headmasters and governingbodies.维持秩序和纪律的工作已交接给了校长和管理机构了。regulation 英[ˌregjuˈleɪʃn] 美[ˌrɛɡjəˈleʃən] n. 规律;规则; 管理; 控制; 规章; adj. 规定的,必须穿戴的,必须使用的; [例句]The European Union has proposed new regulations to control the hours worked by its employees欧盟已经就其雇员工作时间的控制问题拟定了新的规章。