• 回答数

    5

  • 浏览数

    211

黄陂跑跑
首页 > 英语培训 > 牛津英语词典issue

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

美丽的球姑娘

已采纳

区别如下:

区别一、收纳单词数量不同。《牛津初阶英汉双解词典》收词2万左右;《牛津中阶英汉双解词典》收词4万左右;《牛津高阶英汉双解词典》收词8万左右。

区别二、适合人群不一样。《牛津初阶英汉双解词典》适合小,初中学生使用 。《牛津中阶英汉双解词典》适合高中和大学生使用。《牛津高阶英汉双解词典》适合专业学习英语的人使用。

区别三、难易程度不一样。《牛津初阶英汉双解词典》英文解释浅显易懂,例句简洁明了;《牛津中阶英汉双解词典》用法例句结构比较复杂;《牛津高阶英汉双解词典》英文解释有一定难度,对学习英文的规则文法作用很大。

扩展资料:

牛津的词典的等级:

1、The Oxford English Dictionary,20 Volume Set

用于查找1150年的古旧词,作用类似于《汉语大词典》,属最高级的牛津词典,就是The Oxford English Dictionary(20 Volume Set) 简称OED。

这是牛津兄弟的老大,也是英语词典界的圣经。它一共有20卷,售价昂贵。很少有人能够读完这本词典,它的存在更具有象征意义,象征着人类对知识无限的追求。

然而在电子时代失去了骇人的体量和质感,OED的光盘版,只需要两张CD-ROM。这套电子版的接口设计太差了。查完一个词之后没有一个后退键,只能用鼠标浏览。

2、The New Shorter Oxford English Dictionary,2 Vol.Set

用于查找17世纪的古旧词,作用类似于《辞源》,The New Shorter Oxford English Dictionary (2 Vol. Set)。

是牛津出的The Oxford English Dictionary,20 Volume Set的一个简编版。这是牛津家族中第二大的词典,两大本3888页的厚度,这本词典在国内由上海外语教育出版社引进第五版。

3、The New Oxford Dictionary of English

查现代的百科新词,类似《辞海》,The New Oxford Dictionary of English[ODE],双解版名为《新牛津英汉双解大词典 》。OED和SOED侧重词源学,引经据典太多。

参考资料来源:百度百科-牛津词典

牛津英语词典issue

213 评论(9)

jessica0707

issuen.(名词)The act or an instance of flowing, passing, or giving out.流出,放出:流出、通过或放出的行为或状态The act of circulating, distributing, or publishing by an office or official group:发行,印行:某部或官方组织进行流通、分配或印刷出版的行为:government issue of new bonds.政府发行的新公债Something produced, published, or offered, as:出版,发行:生产、印刷或供给的物品,例如An item or set of items, as stamps or coins, made available at one time by an office or bureau.成套发行:一细目或一套细目,例如邮票和货币的发行,通常是由部或局在某一段时间内规定有效的A single copy of a periodical:期刊的单行本:the March issue of the magazine.这本期刊的第三期A distinct set of copies of an edition of a book distinguished from others of that edition by variations in the printed matter.特刊,特辑:一本书在印刷材料上不同于其它版本的一套特殊的版本A final result or conclusion, as a solution to a problem.结果,决议:最终结论或结果,如问题的解决办法Proceeds from estates or fines.利润,收益:从房地产或罚金中得到的收入Something proceeding from a specified source:结果,始末:从特殊的来源得到的东西:suspicions that were the issue of a deranged mind.被扰乱的情绪是疑心的根源Offspring; progeny:子孙后代,后嗣:died without issue.死时无子孙A point or matter of discussion, debate, or dispute:争议,辩论:争议、争论、争执的要点或事件:legal and moral issues.法律和道德的争议A matter of public concern:议题:公众关心的事物:refused to address the economic issues.拒绝对公众关心的经济问题发表言论The essential point; crux:重点,难题:必要的观点;难题:the issue of how to provide adequate child care.如何提供适当的儿童护理的难题A culminating point leading to a decision:结果,结论:需要决定的关键点:bring a case to an issue.把案子提到决议阶段A place of egress; an outlet:出口位置,宣泄口:a lake with no issue to the sea.没有通向海洋的出水口的湖泊Pathology 【病理学】 A discharge, as of blood or pus.排血,排脓:排出,例如血或脓A lesion, a wound, or an ulcer producing such a discharge.伤口,溃病:排脓或排血的损伤、伤口或溃疡Archaic Termination; close.【古语】 结束;终止v.(动词)is.sued,is.su.ing,is.sues v.intr.(不及物动词)To go or come out.See Synonyms at appear 出来,出现参见 appearTo accrue as proceeds or profit:收益,生息:收入或利息增加:Little money issued from the stocks.股票获利很少To be born or be descended.诞生,传代To be circulated or published.发行,出版To spring or proceed from a source.See Synonyms at stem 1由…产生,源自参见 stem1To terminate or result.结束,终止v.tr.(及物动词)To cause to flow out; emit.使流出;排出To circulate or distribute in an official capacity:流通,发出:通过政府机关流通或分配:issued uniforms to the players.给演员发制服To publish:出版:issued periodic statements.出版定期声明书at issueIn question; in dispute:待解决的;争议中的:“Many people fail to grasp what is really at issue here”(Gail Sheehy)“很多人都没有领会到这里到底在争论什么”(盖尔·希伊)At variance; in disagreement.有分歧的;不一致的join issueTo enter into controversy.参加争论Law To submit an issue for decision.【法律】 提交审议的议题take issueTo take an opposing point of view; disagree.对…持异议;不同意摘自金山,这么多意思你都找不到合适的话,那就没办法了

300 评论(9)

让子弹飞888

说OED是一本英语词典,还不说它是一本 英语词汇的历史 ,记载着每个英文单词的来龙去脉,和体现这些单词每个用法的名家名篇。真正承载着 词典 功能的牛津英语词典,是在OED基础上产生的COD。

COD的全称是Concise Oxford English Dictionary,也有人把它缩写为COED。这本书不再像OED一样完整记录历史上的所有词汇,而只聚焦人们当前仍在使用的词汇和释义。毕竟不是所有人都需要经常翻阅古文献,大部分人用字典,可能就是在报纸杂志上遇到生词想查一查,或者提笔写文章的时候不确定到底应该用“启示”还是“启事”。

COD在英语词典界的权威地位,可能与《新华字典》和《现代汉语词典》加起来在我朝的地位差不多。当然,我们汉语需要分开收录“字”和“词”,吃了一点小亏。直到今天,COD依然是联合国和北约组织的官方英语词典,用来检查所有文件的拼写和用词。

COD是OED编辑组编至M时,英语语言学会(OED真正的发起方)秘书找到Fowler兄弟来完成的。Fowler兄弟当时已经为OED贡献了不少引例,还出过一本关于英语用法的书《The King's English》。正是这本书让OED编辑组眼前一亮,委以COD的重任。

说起Fowler兄弟,也算奇人两枚。哥哥Henry毕业于牛津,弟弟Francis毕业于剑桥。Henry毕业后跑去教书,因为不信教,在当时英国的学校体系里面没法升职,辞职到伦敦做兼(wu)职(ye)作(you)家(min)和记者,也仍然郁郁不得志。后来干脆和弟弟一起搬到远离大不列颠的根西岛,专职写作为生。

OED编辑组希望Fowler兄弟能借助已经编成的OED和背后的材料,为当代英语编一本词典。当时提出的期望是在3年内编成。说是“3年”,想必OED编辑也没报太大希望。毕竟当年OED最初的计划是10年编成,结果编到第5年,才编到Ant,A字母都才编到一半~

未曾料到,Fowler兄弟还真只用了3年就编出来了。这想必与Fowler兄弟的风格有很大关系:他们生活极其有规律,到老都坚持晨跑和洗冷水澡;一战时哥哥已经56岁了,还和44岁的弟弟一起偷偷把年龄改小参军打仗。当然,也正如 介绍Shorter Oxford English Dictionary (SOED) 时 所说的那样,越小的词典编写速度越快。很快COD就追上了OED的进度,Fowler兄弟等不了OED,只好自己写了从S到Z的部分。

COD自出版以来已多次更新,最新版本是2011年出版的第12版。其中,第6版因为从英国原子能研究院请了一个会15门语言的物理学家做主编,对科技类词汇的解释有了极大的改进;但最大的变动,还是来自第10版。因为从第10版开始,COD基本切断了与OED的联系,而是采用了牛津最新出的Oxford Dictionary of English (ODE) 为蓝本。ODE与OED只是单词顺序变化了一下,却是截然不同的两部词典。我最初对牛津词典的混淆,可能有一大部分都来自于这里。

牛津为什么要出这么一部ODE,还把旗下最畅销的COD与最富盛名的OED取关,我们下一篇再来细讲。但是,无论是哪一版的COD,你只要稍稍查几个词,就会发现它 特别不适合用来学习英语 。

第一,COD为了做到简明,尽量用最少的词语来解释。用Fowler兄弟自己写的COD序言,是用发电报 (telegraphese) 时的节省劲来写的。(有趣的是,COD第一版竟然没有收录teleprahese这个词~)对于母语是英语的人来说,这一点完全没有问题。但是对于英语基础不好的初学者,常常会发现解释比原词还难,查个单词查了一圈还是不会!

第二,同样是为了简明,只有那些靠解释说不清楚的词语,才会附上例句,借助情境上下文来解释。这与现在动不动无穷多例句的学习词典比起来,简直是天上地下。虽然在COD刚出版时的英国,它还是以例句众多 (copious) 出名的。

再加上COD收词量也不如某些更大部头的词典,它在英文学习者中很难发挥出应有的功效。但是,因为COD在英语世界的权威和强者愈强的马太效应,COD的每一版,每一个单词都受到极大关注,几乎没有可能出错;即使有错,也会在新版本中迅速修订。当你英文上了一定的台阶,或者 需要撰写正式文档,斟酌用词时,COD就是你的最佳拍档 。

按照惯例,上图一张。

333 评论(14)

流星又来临

口语中的意思较多,有问题、事情等意思,有时和Problem 相近,

276 评论(10)

Johnhockson

issue的一般解释就是“问题”或者老外也用来解释说 某某XX的一部分...比如如果说你在谈论一项工程...它有几个部分组成,每个部分叫一个issue

222 评论(15)

相关问答