mon也是部长
俚语,表示姊妹。1、读音:英 [wɪŋk] 美 [wɪŋk]2、语法:意思是“姊;妹”,通常指同胞姐妹,包括同父异母或同母异父的姐妹。在西方,表示“姐姐”和“妹妹”,只有需要特别表明年龄大小时或其他必要情况下,才分为elder sister和younger sister。3、例句:You should take care of your niece for the sake of your winky。
fengzhenpeng
俚语,表示姊妹。
1、读音:英 [wɪŋk] 美 [wɪŋk]
2、语法:意思是“姊;妹”,通常指同胞姐妹,包括同父异母或同母异父的姐妹。在西方,表示“姐姐”和“妹妹”,只有需要特别表明年龄大小时或其他必要情况下,才分为elder sister和younger sister。
3、例句:
You should take care of your niece for the sake of your winky。
看在姊妹的份上,你应该照顾你的侄女。
反义词:brother
brother
1、读音:英 ['brʌðə(r)] 美 ['brʌðər]
2、释义:n. 兄弟;教友;同胞;<俚语>老兄。
3、语法:brother指“兄”或“弟”皆可,“兄”是“elderbrother”,“弟”是“youngerbrother”。但除了必须分清是“兄”还是“弟”外,习惯上不论“兄”还是“弟”,都用brother。
4、例句:
The man who captained the home team is my brother。
率领主队的是我的兄弟。