狮城*青云
This old man, he played one,He played knick-knack on my jumbWith a knick-knack paddywhack,Give a dog a bone,This old man came rolling home.This old man, he played two,He played knick-knack on my shoe;With a knick-knack paddywhack,Give a dog a bone,This old man came rolling home.This old man, he played three,He played knick-knack on my tree;With a knick-knack paddywhack,Give a dog a bone,This old man came rolling home.This old man, he played four,He played knick-knack on my door;With a knick-knack paddywhack,Give a dog a bone,This old man came rolling home.This old man, he played five,He played knick-knack on my hive;With a knick-knack paddywhack,Give a dog a bone,This old man came rolling home.This old man, he played six,He played knick-knack on my sticks;With a knick-knack paddywhack,Give a dog a bone,This old man came rolling home.This old man, he played seven,He played knick-knack up to Heaven;With a knick-knack paddywhack,Give a dog a bone,This old man came rolling home.This old man, he played eight,He played knick-knack on my plate;With a knick-knack paddywhack,Give a dog a bone,This old man came rolling home. 这个老人,他演奏了一; 他演奏了小玩意儿'在我的拇指' 。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。 这个老人,他演奏了二; 他在我的鞋子演奏了小玩意儿。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。 这个老人,他演奏了三; 他演奏了小玩意儿'在我的膝盖'。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。 这个老人,他演奏了四; 他在我的门演奏了小玩意儿 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。 这个老人,他演奏了五; 他演奏了小玩意儿'在我的蜂房'。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。这个老人,他演奏了六; 他演奏了小玩意儿用有些棍子。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。 这个老人,他演奏了七; 他演奏了小玩意儿'在天堂'。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。 这个老人,他演奏了八; 他在我的门演奏了小玩意儿。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。 这个老人,他演奏了九; 他演奏了小玩意儿'在我的脊椎' 。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头; 这个老人回家了辗压。 这个老人,他演奏了十; 他'再次'演奏了小玩意儿(或'在我的笔', '在我走路'或'在我的母鸡')。 与小玩意儿,稻重击, 给狗一根骨头
老猫啊老猫
This Old Man - Twins
This old man, he played one,
He played knick-knack on my jumb
With a knick-knack paddywhack,
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played two,
He played knick-knack on my shoe;
With a knick-knack paddywhack,
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played three,
He played knick-knack on my tree;
With a knick-knack paddywhack,
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played four,
He played knick-knack on my door;
With a knick-knack paddywhack,
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played five,
He played knick-knack on my hive;
With a knick-knack paddywhack,
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played six,
He played knick-knack on my sticks;
With a knick-knack paddywhack,
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played seven,
He played knick-knack up to Heaven;
With a knick-knack paddywhack,
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
This old man, he played eight,
He played knick-knack on my plate;
With a knick-knack paddywhack,
Give a dog a bone,
This old man came rolling home.
英文儿歌《This Old Man》歌词
墨剂先生
This old man, he played one,
这个老人,他说一
He played knick-knack on my jumb
他在我的拇指上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔给小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played o,
这个老人,他说二
He played knick-knack on my shoe;
他在我的鞋子上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔给小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played three,
这个老人,他说三
He played knick-knack on my tree;
他在我的'树上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played four,
这个老人,他说四
He played knick-knack on my door;
他在我的门上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔给小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played five,
这个老人,他说五
He played knick-knack on my hive;
他在我的蜂窝上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played six,
这个老人,他说六
He played knick-knack on my sticks;
他在我的棍子上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played seven,
这个老人,他说七
He played knick-knack up to Heaven;
他敲到天上去
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
This old man, he played eight,
这个老人,他说八
He played knick-knack on my plate;
他在我的碟子上敲了敲
With a knick-knack paddywhack,
拍拍手
Give a dog a bone,
扔了小狗一根骨头
This old man came rolling home.
老先生,回家走
卢卡与凯丽
《This Old Man》歌词:
歌手: Twins
所属专辑:《Singing In The Twins Wonderland Vol.1》
歌曲类型:英文儿歌
歌词:
This old man, he played one,
这个老人,他演过一个,
He played knick-knack on my jumb
他在我的台球上玩小把戏。
With a knick-knack paddywhack,
带着一个小摆设,
Give a dog a bone,
给狗一根骨头,
This old man came rolling home.
这个老人回家了。
This old man, he played two,
这个老人,他打了两个,
He played knick-knack on my shoe;
他在我的鞋子上玩小把戏;
With a knick-knack paddywhack,
带着一个小摆设,
Give a dog a bone,
给狗一根骨头,
This old man came rolling home.
这个老人回家了。
This old man, he played three,
这个老人,他打了三次,
He played knick-knack on my tree;
他在我的树上玩小把戏;
With a knick-knack paddywhack,
带着一个小摆设,
Give a dog a bone,
给狗一根骨头,
This old man came rolling home.
这个老人回家了。
This old man, he played four,
这个老人,他打了四个,
He played knick-knack on my door;
他在我的门上耍小把戏;
With a knick-knack paddywhack,
带着一个小摆设,
Give a dog a bone,
给狗一根骨头,
This old man came rolling home.
这个老人回家了。
This old man, he played five,
这位老人,他打了五局,
He played knick-knack on my hive;
他在我的蜂箱上玩小把戏;
With a knick-knack paddywhack,
带着一个小摆设,
Give a dog a bone,
给狗一根骨头,
This old man came rolling home.
这个老人回家了。
This old man, he played six,
这位老人,他打了六次,
He played knick-knack on my sticks;
他在我的棍子上玩小把戏;
With a knick-knack paddywhack,
带着一个小摆设,
Give a dog a bone,
给狗一根骨头,
This old man came rolling home.
这个老人回家了。
This old man, he played seven,
这位老人,他打了七次,
He played knick-knack up to Heaven;
他在天堂玩小把戏;
With a knick-knack paddywhack,
带着一个小摆设,
Give a dog a bone,
给狗一根骨头,
This old man came rolling home.
这个老人回家了。
This old man, he played eight,
这位老人,他打了八局,
He played knick-knack on my plate;
他在我的盘子里玩小把戏;
With a knick-knack paddywhack,
带着一个小摆设,
Give a dog a bone,
给狗一根骨头,
This old man came rolling home.
这个老人回家了。
扩展资料:
2002年7月28日,发行首张英语儿歌专辑第一辑《Singing In The Twins Wonderland》。
Twins组合成员钟欣潼和蔡卓妍,2000年共同签约英皇娱乐有限公司。2001年5月18日正式出道,发行同名EP《Twins》,凭借歌曲《明爱暗恋补习社》成名;同年12月获得”新城劲爆颁奖礼2001“之新城劲爆新人王奖。
因其形象贴近校园少女而广受学生的喜爱,她们样貌相似,犹如双生儿,有着可爱的娃娃脸和青春跳舞路线。自出道后,她们成为人们心目中甜蜜姐妹的代名词。