爱画画的兔子
我是一名英语老师,我们在用英文表示自己生气的时候,常常会用irritated和annoyed这两个词汇,这两者之间有着含义和用法的区别,具体如下:
一:含义解释
irritated 英 [ˈɪrɪteɪtɪd] 美 [ˈɪrɪteɪtɪd] adj. 烦恼;恼怒 v. 使烦恼(尤指不断重复的事情)
annoyed 英 [əˈnɔɪd] 美 [əˈnɔɪd] adj. 恼怒;生气;烦恼 v. 使恼怒;使生气;打扰;骚扰
相同点:两者都可以表示"生气"。
不同点:annoyed比irritated 生气的程度更轻一点。
二:用法区分
irritated主要用作形容词、动词,作形容词时译为“恼怒的,生气的”,作动词时译为“激怒;使…无效;使…兴奋(irritate的过去分词)”。
annoy的基本意思是“打扰,干扰”,引申可作“使烦恼,使恼怒”解强调经常的、苦恼等。只用作及物动词,其后多接名词、代词作宾语。annoy表示“因... 而生气”be annoyed结构一般不 用very修饰但可用much或very much修饰。
三:典型例句
1、irritated
——His action irritated some people.
他的做法恼怒了一些人。
——The change irritated some people.
这种变化让一些人感到恼怒。
——I was becoming more and more irritated by his behaviour.
我对他的行为越来越感到恼火。
2、annoyed
——I was annoyed that they hadn't turned up.
我恼怒的是他们没有露面。
——I was well annoyed, I can tell you.
我跟你说吧,我那时气坏了。
——He was annoyed to find himself going red.
他因为发觉自己脸红而懊恼。
陌o惜妍
Annoy 主要指让人烦恼,比如someone's annoying sb某人正在骚扰另一个人。resent指对他人厌恶,比如,i was resented by his behaviors.我厌恶他的行为。最后一个则表示被激怒,程度较为严重了。