特别爱吃大蒜
英文地址要从最小的单位写起。
Address Line 1对应的是门牌号,楼号,单位号。
Address Line 2对应的是区,城市,省份,国家。
例如:
The address is 1028 J Street, Northwest, Washington, DC, 40028.
地址为华盛顿特区,西北区,J大街1028号,邮政编码 40028.。
扩展资料:
地址,是一串的字符,内含国家、省份、城市或乡村、街道、门牌号码、屋邨、大厦等建筑物名称,或者再加楼层数目、房间编号等。一个有效的地址应该是独一无二,有助邮差等物流从业员派送邮件,或者上门收件。
除了物流业,其它例如朋友聚会、登门拜访、求职招聘、公司注册登记等,也必须有一个地址。
由于文化差异,世界各地的地址字符顺序有所不同。例如中式地址顺序如上,而英式的顺序刚好是倒转,即是先写房号、门牌号数,最后是写出国家名称。
内存中每个用于数据存取的基本单位,都被赋予一个唯一的序号,称为地址。
参考资料:Address-百度百科
happyzhang123
这地址的全写如下:Longyan UniversityRoom 424, Block #1, Group #2,No. 1, Dongxiao Town North Road, Xinluo District, Longyan City, Fujian ProvinceP.R. China若只能把地址(该不包括市、省)写在两行,建议如下:Line 1: Longyan University, Group #2, Block #1, Room 424Line 2: No. 1, Dongxiao Town North Road, Xinluo District City: Longyan CityProvince: Fujian ProvinceCountry: P.R. China
爱饭饭大吃货
两者就一个区别:地址精确度不同。
第一行/Add line 1: 所在区+所在城市+所在省(+所在国家)。
第二行/Address line2: 门牌号+楼号+街道号。
Address line1填写内容要细致到门牌号,Address line2填写内容仅需知道所在区域。
例如:
AddressLine1:Xuzhou Medical College (地址1:徐州医科大学)Address Line2: 209, Copper Mountain Road, Yunlong District(云龙区铜山路)City: Xuzhou city(城市:徐州市)Province: Jiangsu(省份:江苏)Country: China (国家:中国)
也可以换种格式:
AddressLine1:Xuzhou Medical College(徐州医科大学)Address Line2: 209, Copper Mountain Road, Yunlong District(云龙区铜山路)Xuzhou city, Jiangsu, China 221004(中国江苏省徐州市)
扩展资料:
常用个人资料中英文对照:
a. personal data/Information(个人资料/信息)
name(姓名)
address(通讯地址)
postal code(邮政编码)
phone number(电话号码)
birthdate(出生日期)
birthplace(出生地点)
Gender(性别)
height(身高)
weight(体重)
health(健康状况)
date of availability(可到职日期)
number of identification card(身份证号码)
右耳钉的豆豆
第一行/Add line 1: 门牌号+楼号+街道号。
第二行/Add line 2: 所在区+所在城市+所在省(+所在国家)。
第三行/Add line 3: 所在国家。
如果是国外的填表,一般要求地址的第一行和第二行把最细致、最明确的地点(房间号、确切单位、楼层和小区名字等等)填上。
扩展资料:
1、填英文或者拼音皆可,从小地点到大地点。邮件进入中国后会有专人翻译后载投递的,只要中国邮差看得懂就没事。
2、省份与国家用英文表示,如Quanzhou,Fujian province,China.(中国福建省泉州)。如果是直辖市,如上海,则Shanghai,China.
第一行: 门牌号 街道 几楼几座
第二行: 市, 州, 邮编
举个例子 :某某住在纽约的布鲁克林第5大道的第60街的第521号2楼
那地址就是: 某某某(名字)
521 60th Street 2nd Floor..
Brooklyn, N.Y. 100XXX
参考资料:
百度百科-Address
woshiyujiaolong
两者的区别:地址精确度不同
第一行/address1: 门牌号+楼号+街道号。
第二行/address line 2: 所在区+所在城市+所在省(+所在国家)。
Address1填写内容要细致到门牌号,Address line2填写内容仅需知道所在区域
例一:
AddressLine1:Xuzhou Medical College徐州医学院
Address Line2: 209, Copper Mountain Road, Yunlong DistrictCity: Xuzhou cityProvince: JiangsuCountry: China 221004徐州市云龙区铜山路209号徐州医学院 邮编是221004
例二:AddressLine1:Xuzhou Medical College徐州医学院
Address Line2: 209, Copper Mountain Road, Yunlong DistrictXuzhou city, Jiangsu, China 221004徐州市云龙区铜山路209号徐州医学院 邮编是221004
扩展资料:
address [ə'dres]
释义
n. (名词)
address的基本含义有三:①指正式的、有准备的讲话,含有讲话有目的、有分量、有长度或讲话者与众不同等意味。②指应付困难的或新的局面以及与陌生人交往时表现出的机敏、得体,从而能博得他人好感或获得成功,可灵活译为“儒雅的风度”“得体的举止”“圆滑的手段”“巧妙的本领”等。③指人们生活、工作地点的市镇、街区、门牌号和电话、传真号等,即通讯地址。有时也包括姓名。
表示“在某地址”时,该地址如明确具体, address前用介词at,如较笼统,则可用in。
address的复数(addresses)可以表示“(求爱时所献的)殷勤”。
v. (动词)
address用作动词时其意思是“向…讲话”“向…提出”“致力于”,此外还可表示“在(信封或包裹)上写地址”或“称呼”,用于科技术语还可指“存入或取出”。
address是及物动词,后接名词或代词作宾语,有时可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for或to的宾语,还可接由“as+ n. ”充当补足语的复合宾语。
address可用于被动结构,过去分词addressed可用作形容词,在句中作表语或定语。
address作及物动词时,意为“发表演说”,“写信给……”等,后不可加to。如可以说address the audience,不可说address to the audience;
当addressed是以被动语态的过去分词形式呈现时,可用addressed to。
This letter is addressed to a newspaper editor.
address the letter和address the envelope两种表达方式均可;
当address指“地址”时,前面惯与at搭配。
You must write to him at his new address.
信面上的address有时包括姓名,有时不包括;
区别address,lecture,speech:address常指正式的演说或讲话,如公司宴会上的董事长的演说。lecture常指学术性的演讲,如学术性论文发表演讲。speech则指是最普遍的表态或发言,如小组会上的发言;
英国人习惯在address前用give或deliver,而美国人则用make,但是他们通常在speech前都用make,在lecture前用give或deliver。
果果果大美
address1 和address line 2 的区别:
第一行/address1: 门牌号+楼号+街道号。
第二行/address line 2: 所在区+所在城市+所在省(+所在国家)。
例一:
AddressLine1:Xuzhou Medical CollegeAddress Line2: 209, Copper Mountain Road, Yunlong DistrictCity: Xuzhou cityProvince: JiangsuCountry: China 221004
例二:
AddressLine1:Xuzhou Medical CollegeAddress Line2: 209, Copper Mountain Road, Yunlong DistrictXuzhou city, Jiangsu, China 221004
address [ə'dres]
意思:
短语:
媛姐姐丶
第一行/Add line 1: 房间号+单元号+楼栋号+小区+街道号。
第二行/Add line 2: 所在区+所在城市+所在省(+所在国家)。
第三行/Add line 3: 所在国家。
如果是国外的填表,一般要求地址的第一行和第二行把最细致、最明确的地点(房间号、确切单位、楼层和小区名字等等)填上。
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。例如:
1、宝山区示范新村37号403室Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
2、虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
3、河南省南阳市中州路42号Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.