哟西小得瑟
If (如果)Proud Maisie is in the wood,Walking so early;Sweet Robin sits on the bush,Singing so rarely.“tell me ,thou bonny bird,when shall I marry me?”-“when six braw gentlemenkirkward shall carry ye.”“who makes the bridal bed,birdie, say truly?”-“The gray-headed sextonThat delves the grave duly.“The glowworm o’er grave and stoneShall light thee steady;The owl from the steeple sing,Welcome, proud lady.”骄傲的梅西漫步林间,踩着晨曦;伶俐的知更鸟栖息树丛,唱得甜蜜。“告诉我,美丽的鸟儿,我哪年哪月穿嫁装?”--“等到六个殡葬人抬你上教堂。”“谁为我铺新床?好鸟儿,莫撒谎。”--“白发司事,兼挖墓穴,误不了你的洞房。”“萤火虫幽幽闪闪,把你的坟墓照亮,送葬,猫头鹰将在塔尖高唱:欢迎你,骄傲的姑娘。”
lisalisa喵喵
英语诗歌 The Star 星星(1)Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高挂在天空中,Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。(2)When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,When he nothing shines upon, 它已不再照万物,Then you show your little light, 你就显露些微光,Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。(3)The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,For you never shut your eye 永不闭上你眼睛Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。(4)'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,Though I know not what you are 虽我不知你身形,Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!The Swing 秋千(1)How do you like to go up in a swing, 你喜欢荡一趟秋千,Up in the air so blue? 置身于蓝蓝的晴空吗?Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我认为这是小孩所能做到的Ever a child can do. 最愉快的玩耍。(2)Up in the air and over the wall, 越过墙外高踞天空,Till I can see so wide, 直到我能望见如此广大的世界,River and trees and cattle and all 河流、树木、牛群,Over the countryside---- 还有整个的乡村。(3)Till I look down on the garden green 直到我俯瞰着翠绿的花园Down on the roof so brown---- 以及棕色的屋顶Up in the air I go flying again 我又飞上天去,Up in the air and down! 在天地间上下穿梭!COLORS 颜色[1] What is pink? A rose is pink 什么是粉红色? By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。 [2]What is red? A poppy's red 什么是艳红色? In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。 [3] What is blue? The sky is blue 什么是蔚蓝色?天空就是蔚蓝色, Where the clouds float thro'. 云朵飘过其间。 [4] What is white? A swan is white 什么是白色? Sailing in the light. 阳光下嬉水的天鹅就是白色。 [5]What is yellow? Pears are yellow, 什么是黄色?梨儿就是黄色, Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁。 [6]What is green? The grass is green, 什么是绿色?草就是绿色, With small flowers between. 小花掺杂其间。 [7]What is violet? Clouds are violet 什么是紫色?夏日夕阳里的 In the summer twilight. 彩霞就是紫色。[8]What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦! Just an orange! 橘子就是橘色。Bed In Summer 夏日之床by R. L. Stevenson In winter I get up at night 冬日我大清早起床And dress by yellow candle-light. 借着黄色的蠋光穿裳。In summer quite the other way, 夏日完全相反,I have to go to bed by day. 我必须在日间上床。I have to go to bed and see 我必上床且看The birds still hopping on the tree, 鸟儿还在树梢跃荡,Or hear the grown-up people's feet 抑或聆听成年人的脚声Still going past me in the street. 仍旧在街道走过我的身旁。And does it not seem hard to you, 它对你来说难道不为难吗?When all the sky is clear and blue, 在明亮而蔚蓝的天空当前,And I should like so much to play, 而我如此喜欢玩耍,To have to go to bed by day? 却必须在白天就上床?Trees 树I think that I shall never see 我想我从未见过一首A poem lovely as a tree. 美如玉树的诗章。A tree whose hungry mouth is prest 一棵张着饥饿嘴巴的树,against the earth's sweet flowing breast; 紧压在大地甘美而流畅的乳房上;A tree that looks at God all day, 一棵整天望着神的树,And lifts her leafy arms to pray; 举起枝叶繁茂的手臂来祈祷;A tree that may in summer wear 一棵树在夏日里可能A nest of robins in her hair; 戴着一窝知更鸟在头发上; Upon whose bosom snow has lain; 雪花堆积在她的怀抱里;Who intimately lives with the rain. 雨水也和她亲切地生活在一起。Poems are made by fools like me, 像我这样愚笨的人可以做诗,But only God can make a tree. 但唯有神方能造树。Where Go The Boats? 小船驶到那里了?Dark brown is the river, 黑褐色的河流,Golden is the sand. 金黄色的沙丘It floats along forever, 沿着树的两边With trees on either hand. 它永远在漂流。Green leaves a-floating, 绿叶在水上漂流,Castles of the foam, 泡沫造成的城堡,Boats of mine a-floating--- 我的船在水上漂浮,Where will all come home? 那里才是归途?On goes the river 河水继续地流着And out past the mill, 经过了磨坊,Away down the valley, 流下山谷,Away down the hill. 再流下山岗。Away down the river, 河水向下流转,A hundred miles or more, 有一百哩长,或者更多,Other little children 别的孩子们Shall bring my boats ashore. 将会把我的船带到岸边。
沈阳老五0459
【1】Rain雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落, It falls on field and tree, 它落在田野和树梢, It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上, And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只. by R. L. Stevenson, 1850-1894 【2】What Does The Bee Do? What does the bee do? 蜜蜂做些什么? Bring home honey. 把蜂蜜带回家. And what does Father do? 父亲做些什么? Bring home money. 把钱带回家. And what does Mother do? 母亲做些什么? Lay out the money. 把钱用光. And what does baby do?婴儿做些什么? Eat up the honey. 把蜜吃光. by C. G. Rossetti, 1830-1894 【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧 (Part I) O sailor, e ashore 啊!水手,上岸吧 What have you brought for me? 你给我带来什么? Red coral , white coral, 海里的珊瑚, Coral from the sea. 红的,白的. (Part II) I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的, Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的; Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹 In the stormy sea. 弱小昆虫做成的. by C. G. Rossetti 【4】THE WIND风 (Part I) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌? Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我; But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际, The wind is passing through. 风正从那里吹过. (Part II) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔? Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我; But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际, The wind is passing by. 风正从那里经过. ~by C. G. Rossetti 另一首诗人的风之歌 O wind , why do you never rest, 风啊!为何你永不休止 Wandering, whistling to and fro, 来来 *** 的漂泊,呼啸 Bring rain out of the west, 从西方带来了雨 From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪. 【5】THE CUCKOO布谷鸟 In April, 四月里, Come he will, 它就来了, In May, 五月里, Sing all day, 整天吟唱多逍遥, In June, 六月里, Change his tune, 它在改变曲调, In July, 七月里, Prepare to fly, 准备飞翔, In August, 八月里, Go he must! 它就得离去了! ~by Mother Goose's Nursery Rhyme 【6】COLORS颜色 What is pink? A rose is pink 什么是粉红色? By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色. What is red? A poppy's red 什么是艳红色? In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色. What is blue? The sky is blue 什么是蔚蓝色?天空就是蔚蓝色, Where the clouds float thro'. 云朵飘过其间. What is white? A swan is white 什么是白色? Sailing in the light. 阳光下嬉水的天鹅就是白色. What is yellow? Pears are yellow, 什么是黄色?梨儿就是黄色, Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁. What is green? The grass is green, 什么是绿色?草就是绿色, With *** all flowers between. 小花掺杂其间. What is violet? Clouds are violet 什么是紫色?夏日夕阳里的 In the summer twilight. 彩霞就是紫色. What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦! Just an orange! 橘子就是橘色. by C. G. Rossetti 【7】A House Of Cards 纸牌堆成的房子 (1) A house of cards 纸牌堆成的房子 Is neat and *** all; 洁净及小巧 Shake the table, 摇摇桌子 It must fall. 它一定会倒. (2) Find the court cards 找出绘有人像的纸牌 One by one; 一张一张地竖起 Raise it, roof it,---- 再加上顶盖 Now it's done;---- 现在房子已经盖好 Shake the table! 摇摇桌子 That's the fun. 那就是它的乐趣. by C. G. Rossetti 【8】What Does Little Birdie Say? (1) What does little birdie say, 小鸟说些什么呢? In her nest at peep of day? 在这黎明初晓的小巢中? Let me fly, says little birdie, 小鸟说,让我飞, Mother, let me fly away, 妈妈,让我飞走吧. Birdie, rest a little longer, 宝贝,稍留久一会儿, Till the little wings are stronger. 等到那对小翅膀再长硬些儿. So she rests a little longer, 因此它又多留了一会儿, Then she flies away. 然而它还是飞走了. (2) What does little baby say, 婴儿说些什么, In her bed at peep of day? 在破晓时分的床上? Baby says, like little birdie, 婴儿像小鸟那样说, Let me rise and fly away. 让我起来飞走吧. Baby, sleep a little longer, 乖乖,稍微多睡一会儿, Till the little limbs are stronger. 等你的四肢再长硬点儿. If she sleeps a little longer, 如果她再多睡一会儿, Baby too shall fly away. 婴儿必然也会像鸟儿一样地飞走. by Alfred Tennyson, 1809-1892 【9】The Star 星星 (1) Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星! How I wonder what you are, 我想知道你身形, Up above the world so high, 高高挂在天空中, Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石. (2) When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉, When he nothing shines upon, 它已不再照万物, Then you show your little light, 你就显露些微光, Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛. (3) The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空 And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望, For you never shut your eye 永不闭上你眼睛 Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形. (4) 'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星, Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人, Though I know not what you are 虽我不知你身形, Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星! by Jane Taylor, 1783-1824 【10】At The Seaside 海边 (1) When I was down beside the sea 当我到海边时 A wooden spade they gave to me 他们给了我一把木铲 To dig the sandy shore. 好去挖掘沙滩. (2) The holes were empty like a cup 挖成像杯状般的空洞 In every hole the sea camp up, 让每个洞中的海水涌现 Till it could e no more. 直到它不能再涌现. by R. L. Stevenson 【11】Boats Sail On The Rivers (1) Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行, And ships sail on the seas; 大船在海中操轮, But clouds that sail across the sky, 然而白云飘过天空时, Are prettier far than these. 比这些更为悦人. (2) There are bridges on the rivers, 河上有桥, As pretty as you please; 如你所愿的那么悦目; But the bow that bridges heaven, 然而横跨在穹苍的长虹, And overtops the trees, 却比树梢更高, And builds a road from earth to sky, 而能建筑一条通行天际的道路, Is prettier far than these. 比这些更为美好. by C. G. Rossetti 【12】The Swing 秋千 (1) How do you like to go up in a swing, 你喜欢荡一趟秋千, Up in the air so blue? 置身于蓝蓝的晴空吗? Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我认为这是小孩所能做到的 Ever a child can do. 最愉快的玩耍. (2) Up in the air and over the wall, 越过墙外高踞天空, Till I can see so wide, 直到我能望见如此广大的世界, River and trees and cattle and all 河流、树木、牛群, Over the countryside---- 还有整个的乡村. (3) Till I look down on the garden green 直到我俯瞰着翠绿的花园 Down on the roof so brown---- 以及棕色的屋顶 Up in the air I go flying again 我又飞上天去, Up in the air and down! 在天地间上下穿梭! by R. L. Stevenson 够了吧~
快乐糖糖K
By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。
What is red? A poppy's red 什么是艳红色?
In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。
What is blue? The sky is blue 什么是蔚蓝色?天空就是蔚蓝色,
Where the clouds float thro'. 云朵飘过其间。
What is white? A swan is white 什么是白色?
Sailing in the light. 阳光下嬉水的天鹅就是白色。
What is yellow? Pears are yellow, 什么是黄色?梨儿就是黄色,
Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁。
What is green? The grass is green, 什么是绿色?草就是绿色,
With small flowers between. 小花掺杂其间。
What is violet? Clouds are violet 什么是紫色?夏日夕阳里的
In the summer twilight. 彩霞就是紫色。
What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦!
Just an orange! 橘子就是橘色。
(该诗是小学学习的一首趣味诗,有助于小学生掌握一些基本单词。)
2.From practical perspective从现实主义角度来看Love may be viewed as colorless爱可能被认为是无色的When romantically reflective当以浪漫主义情怀映射时Color spectrum Love does possess爱确实有了色谱To couples just discovering it’s laurels对于仅仅发现了它的桂冠的夫妻Love is yellow like the sun shining bright爱是黄色的像太阳一样耀眼光亮To lovers who have engaged in quarrels对于总是陷于争吵之中情侣Love is deep blue like a sky late at night爱是深灰色的像深夜的天空In eyes of lovers enjoying honeymoon precursories在享受蜜月的情侣眼里Love appears red as hearts gracing valentines爱的红色的就像心的颜色,如赤潮般的情人节To lovers working together to overcome life’s adversities对于努力共同渡过生活困境的情侣来说Love holds evergreen hues like cypress and pines爱是长青的,就像常春藤和松树For lovers celebrating wedding anniversaries对于庆祝结婚纪念日的情侣来说Love glows gold in rings where diamond luster shines爱是戒指上闪着的金光,在那里钻石光泽耀眼光亮Love can be soft and swirling 爱是温柔的,回旋的As on paisley patterned gowns就像佩里斯花样的线纹礼服Or calliope colors twirling或者汽笛风琴花色的打旋Like parades entering towns像进入镇中的游行队伍Love’s colors can sometimes be muted爱的颜色有时候可能是无声的Like the softness of gray skies就像灰白天空的柔和Love’s vibrancy briefly diluted爱的生机瞬息飞散Whenever a loved one dies无论何时心爱之人死亡Where there isn’t quite enough Love或者当爱意不足之时Life is pencil lines decidedly frail生命是铅笔线决然脆弱Where there is total lack of Love当爱无踪可寻Life may appear as colorless and pale生命可能会变的无色惨白Where Love is most plenteous当爱意灌满Life appears to be increasingly colorful生命即刻充满各种色彩And when shared between lovers like us当爱人如你我这般分享彼此Love reveals the colors, which are most beautiful爱就显露了它最美的颜色 (该诗属于比较哲理性的诗,主要讲述的是“爱”。)
蒋馨瑗SHELLEY
《A Red, Red Rose》(红玫瑰)
by Robert Burns 郭沫若译
O,my luve's like a red, red rose,
吾爱吾爱玫瑰红,
That's newly sprung in June;
六月初开韵晓风;
O, my luve's like the melodie ,
吾爱吾爱如管弦,
That's sweetly played in tune.
其声悠扬而玲珑。
As fair art thou, my bonnie lass,
吾爱吾爱美而殊,
So deep in luve am I;
我心爱你永不渝,
And I will luve thee still, my dear.
我心爱你永不渝,
Till a' the seas gang dry.
直到四海海水枯;
Till a'the seas gang dry,my dear,
直到四海海水枯,
And the rocks melt wi' the sun;
岩石融化变成泥,
I will luve thee still, my dear,
只要我还有口气,
While the sands o' life shall run.
我心爱你永不渝。
And fare thee still, my only luve!
暂时告别我心肝,
And fare thee weel awhile!
请你不要把心耽!
And I will come again, my luve,
纵使相隔十万里,
Though it were ten thousand mile.
踏穿地皮也要还。
扩展资料:
诗歌《A Red,Red Rose》为英国著名诗人Robert Burns所作,是英语诗歌中很有名的一首。此诗采用民谣体,全文共分四节,每节四行,大体上奇数行为四音步,偶数行为三音步,双行押韵,大体上为抑扬格。
《A Red Red Rose》是诗人的代表作,用苏格兰方言写成,它开创了英国浪漫主义诗歌的先河,对济慈、拜伦等人有很大的影响。这首诗吸收了民歌的特点,朗朗上口,音调流畅悦耳,词语质朴无华,情感热烈真挚。
参考资料来源:百度百科-《A Red,Red Rose》
竹林轻舞
a the youthful 中国你永远年青Among the many pretty ones, 万千佳丽,Only you do not use makeup. 唯有你不施脂粉。Your feelings are genuine, 一片纯情,You have a radiance all your own... 光彩照人......You are youthful! 你是青春!Among scores of high mountains, 百十山岳间,Only you have a longer horizon. 唯有你天开地阔。Looking for close friedds among equals, 平等中寻觅挚友,And building up oneself through honest deeds...以诚实营造自我...You are China! 你是中国
优质英语培训问答知识库