格桑之门
我觉得可能是用韩语的发音来讲英语。。。我听起来最大的差别就是在于韩语里没有F和V的发音,他们没有咬唇音~于是韩式英语会把所有F、V音用类似B的音来代替。。。而其他音基本上都可以在韩语里找到相对类似的音,但是一般韩式英语外国人应该也听不懂。。。
不老的传说kz
反正是没有汉语拼音里“f”的音,他们一般都用"p"代替,比如Coffee,他们一般读kao pi.还有那个r和l,他们读的有时都很像,比如ice cream中的cream,他们总说是ke li mu 还有什么...想不起来了...
天使禁猎区0
韩式英文:th一律发成t或d,f一律发成p,v一律发成b,另外就是l和r无法区分,s和sh无法区分,ts和ch无法区分,dz和dj无法区分。比如father,韩式英文读成了pader。又比如she和sea,韩式英文无法区分它们的发音。
优质英语培训问答知识库