• 回答数

    5

  • 浏览数

    296

shaaaronzy
首页 > 英语培训 > 清明节常用英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

鸭梨山大痕

已采纳

作为节日的清明节一般翻译为“Tomb Sweeping Festival”或者“Tomb-sweeping Day”,扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。除此之外,清明节还可以说成“Qingming Festival”。

参考例句:

1、It's Tomb-sweeping Day tomorrow, and it's time to go to pay respect to the dead.

明天就是清明节了,又到了扫墓的时间。

2、On each Tomb-sweeping Day, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices.

每一个清明节,所有的墓地挤满了前来扫墓和献祭品的人。

3、Winter has passed, and all things recovery, at this time, the annual Tomb-sweeping Dayagain.

冬天过去了,万物复苏,这时,一年一度的清明节又到了。

清明节相关词汇

day of sacrifice祭祀节日

offer sacrifices to ancestors祭祖/上供

condolence哀悼之情

hell note/joss paper纸钱

burn incense焚香

tomb-sweeping扫墓

tomb sweeper扫墓的人

kite flying放风筝

spring outing踏青

willow branches inserted on each gate门旁插柳

mourning ceremony哀悼仪式

清明节常用英语

230 评论(11)

一只自由鱼儿

Tomb-sweepingDay呵呵希望对你有所帮助祝楼主进步哈

110 评论(12)

品嵊红木

清明节:Tomb-Sweeping Day或者Qing Ming Festival

作为节日和节气的清明节,它们的英文说法是不同的。

作为节日的清明节一般翻译为“Tomb Sweeping Festival”或者“Tomb-sweeping Day”,扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。

再谈到作为节气的清明,它被译为“Clear and Bright”,清洁和明亮。我们也不难发现,这种译法强调的是清明时节的气候状况,和其他节气的翻译出发点一致。比如立夏被译为“Summer begins”、小寒、大寒分别被译为“Slight cold”和“Great cold”。

清明是二十四节气之一,在仲春与暮春之交,也就是冬至后的第108天。中国汉族传统的清明节大约始于周代,距今已有二千五百多年的历史。

248 评论(13)

二月的小桃子

清明节:Tomb-sweeping Day; Qingming Festival; Pure Brightness Festival

203 评论(15)

闪闪惹人爱ii

可以小子很棒了我也不知道为什么要这样给你点赞

356 评论(12)

相关问答