鸭梨山大痕
作为节日的清明节一般翻译为“Tomb Sweeping Festival”或者“Tomb-sweeping Day”,扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。除此之外,清明节还可以说成“Qingming Festival”。
参考例句:
1、It's Tomb-sweeping Day tomorrow, and it's time to go to pay respect to the dead.
明天就是清明节了,又到了扫墓的时间。
2、On each Tomb-sweeping Day, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices.
每一个清明节,所有的墓地挤满了前来扫墓和献祭品的人。
3、Winter has passed, and all things recovery, at this time, the annual Tomb-sweeping Dayagain.
冬天过去了,万物复苏,这时,一年一度的清明节又到了。
清明节相关词汇
day of sacrifice祭祀节日
offer sacrifices to ancestors祭祖/上供
condolence哀悼之情
hell note/joss paper纸钱
burn incense焚香
tomb-sweeping扫墓
tomb sweeper扫墓的人
kite flying放风筝
spring outing踏青
willow branches inserted on each gate门旁插柳
mourning ceremony哀悼仪式
品嵊红木
清明节:Tomb-Sweeping Day或者Qing Ming Festival
作为节日和节气的清明节,它们的英文说法是不同的。
作为节日的清明节一般翻译为“Tomb Sweeping Festival”或者“Tomb-sweeping Day”,扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。
再谈到作为节气的清明,它被译为“Clear and Bright”,清洁和明亮。我们也不难发现,这种译法强调的是清明时节的气候状况,和其他节气的翻译出发点一致。比如立夏被译为“Summer begins”、小寒、大寒分别被译为“Slight cold”和“Great cold”。
清明是二十四节气之一,在仲春与暮春之交,也就是冬至后的第108天。中国汉族传统的清明节大约始于周代,距今已有二千五百多年的历史。
优质英语培训问答知识库