• 回答数

    2

  • 浏览数

    231

渴望丰收
首页 > 英语培训 > 躺平英语怎么说

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

品名暂无

已采纳

1、abandon放弃、放纵。

据说这个词是中国学生最熟悉的一个词。因为它在词典里排第一位。

I am gonna abandon this plan, because my teammates are all suckers.

我的队友都是猪队友,我要躺平不管了。

同理我们也可以使用:

2、Quit,离开、放弃。

3、Forget it. I quit我不干了。

4、Give up放弃。

I give up我投降了/放弃了。

5、lay back。这是很直译的一个用法,就是躺下。

She lay back and enjoy the chilled beer. Fuck the project, she said.

她躺了下来,享受她的冰镇啤酒。那个鬼项目我不管了,她说。

这里的 lay back 就是躺下的意思,但是要让它成为“躺平”还是要加上后面的补充条件:我躺下喝啤酒,不管那个鬼项目了。这才是躺平。我躺下继续工作,那就不是躺平,那还是内卷。

社交媒体上“躺平”说法:

接下来,我们再来看一下海外颇有影响力的社交媒体Reddit上的一个帖子,为“躺平”提供了一个新的解读。

The word “躺平”: lie flat, or couch potato, is trending in china right now. The word connotes that however how hard you work, you cannot achieve lifelong goals, so, better become a couch potato.

大概意思是:躺平就是说无论你多么的努力,都无法实现人生目标,所以最好当一个couch potato。其中,“couch potato”也是一个英文成语,字面意思是“沙发上的土豆”,想要表达的真实意思是“A lazy person who does nothing but sits on the couch and watch television.”。

躺平英语怎么说

276 评论(15)

Kiwi琪薇

网络流行语躺平的英语Young Chinese Lie Down。

躺平是指无论对方做出什么反应,自己内心都毫无波澜,对此不会有任何反应或者反抗,表示顺从心理。所谓的躺平,早期是表示网友不回应不反抗的一种心理态度,现在被用来表示当代年轻人看淡竞争之后主动追求低欲望生活的一种社会现状。

躺平二字,最早源自躺平任嘲一词,它诞生于2016年或更早,是娱乐圈粉丝的一种用语,表示:这次我洗不动了,躺下来任你嘲讽。躺平在部分语境中表示为:瘫倒在地,不再鸡血沸腾、渴求成功了。

躺平看似是妥协、放弃,但其实是向下突破天花板,选择最无所作为的方式反叛裹挟。年轻人选择躺平,就是选择走向边缘,超脱于加班、升职、挣钱、买房的主流路径之外,用自己的方式消解外在环境对个体的规训。

“躺平族”的兴起也有着深层次的经济社会背景。一方面,当下中国正在经历经济转型发展的关键时期,随着经济增长换挡降速和产业结构深度调整,行业发展空间受限,竞争更加激烈,最终反映到个人层面工作和生活上的内卷上。

另一方面,中国巨大的经济发展成就为多元化的生活方式选择创造了条件。在物质相对丰裕的当下,人们可以有选择地放慢脚步,以相对舒适的工作方式换取足够的生活条件,或者依靠前期积累安逸度日。

259 评论(13)

相关问答