高小果3
I'm sorry to hear that. In the future, it would be better to think before you act and try to find a more appropriate way of expressing yourself. It's important to remember that words can have powerful consequences, so it's best to use them carefully. As for your question, the translation would be: "I clashed with my English teacher in front of me, and he scolded me. In the end, I asked him a question." I hope you can learn from this experience and move on with a positive outlook. Wishing you the best in all your future endeavors.
差布丶多童鞋
lie to my face 的确是“当着我的面说谎”另一个翻译显然是意译。翻译不是一门科学,要看翻译者对目标语言的熟练和对上下文的理解。在无上下文的情况下,你的翻译没有错。希望对你有帮助,也希望点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。
小小爱小吃
这是一个简单句,有一个条件状语,时态为一般过去时。关键词:kill people(杀人),toward my face(当着我的面)。全句译为:He killed people toward my face。