遥遥望沙飞
1.中国传统节日的习俗七夕节The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar. Unlike St. Valentine's Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft(裁缝), as well as hoping to find satisfactory husbands. In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about. 2.七夕节又称“少女节”,、“女儿节”。是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去姑娘们最为重视的日子。在这一天晚上,妇女们穿针乞巧,祈祷福禄寿活动,陈列各式家具、用具都精美小巧、惹人喜爱。The Tanabata festival ", and "girl," "sections. Chinese traditional festival is one of the most romantic festival, is also in the day. On this night, women wear QiQiao needle, praying f lu shou activities, display various furniture, appliances are smal
maggie13050
1、香桥会
In yixing, jiangsu province, there are qixi xiangqiao customs.
(在江苏宜兴,有七夕香桥会习俗。)
Every year on the Chinese valentine's day, people come to take part in the festival.
(每年七夕,人们都赶来参与,搭制香桥。)
2、接露水
In the countryside of zhejiang province, the custom of catching dew with washbasin is popular.
(浙江农村,流行用脸盆接露水的习俗。)
It is said that the dew on the Chinese valentine's day is the tears when the cowherd and weaver girl meet.
(传说七夕节时的露水是牛郎织女相会时的眼泪,如抹在眼上和手上,可使人眼明手快。)
3、拜七姐
July 7's seven nianghui, guangdong called "worship seven sister", fujian Taiwan is called "worship seven niangma".
(七月七的七娘会,广东多称“拜七姐”,闽台即称为“拜七娘妈”。)
4、穿针乞巧
Threading, also known as "sai qiao", that is, women's competition threading.
(穿针乞巧,也叫“赛巧”,即女子比赛穿针。)
They were decorated with colored thread and wore seven-hole needles. The faster they wore, the more they begged.
(她们结彩线,穿七孔针,谁穿得越快,就意味着谁乞到的巧越多。)
5、喜蛛应巧
The tarantula should also be an earlier way of begging.
(喜蛛应巧也是较早的一种乞巧方式。)
The custom is a little later than threading needle begging, roughly from the northern and southern dynasties.
(其俗稍晚于穿针乞巧,大致起于南北朝之时。)
hylandstar
Double Seventh FestivalThe Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar.This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand)。 His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed the
小公主的小公猪
七夕节国外的叫法有好几种,有按照西方情人节的叫法翻译的,也有按照具体的日期翻译的,甚至还有直接音译的。
具体主要有以下几种叫法:
1、Chinese Valentine's Day,
西方情人节叫做Valentine's Day,为公历2月14日,而七夕节被称为中国的情人节,所以翻译上也就按照西方情人节的名称来命名了。
2、Double Seventh Day或者the Seventh Day of the Seventh Lunar Month,
七夕的日期是每年的农历七月初七,两个七的组合或者是七月七日的翻译就是这个叫法的来源。
3、Magpie Festival
magpie有“喜鹊”的意思,而七夕节的传说当中,这一天牛郎织女是要在鹊桥上相会的。鹊桥是无数的喜鹊在银河上搭起来的桥,七夕节被叫做喜鹊节其实不怎么准确。
4、Qixi Festival
直接音译,七夕两个字的拼音代表,根本不需要翻译。这种直译的方式不太常见,但是偶尔也会有。
除了中国之外,日本、韩国都是过七夕节的。
日本七夕:Tanabata
这个词也是七夕的意思,但指的是日本的七夕节。
日本的七夕节起源于咱们中国的七夕,七夕是中国的情人节,可是在日本,却和情人节沾不上什么边。和日本新年一样,七夕可以许愿,把心愿写在纸条上,然后挂在树上。
韩国七夕:Chilseok
韩国也过七夕,英文是:Chilseok,英文解释是:A Korean traditional festival which falls on the seventh day of the seventh month of the Korean lunisolar calendar。
意思就是阴阳节,韩国七月初七的一个传统节日。
七夕节最常用的英语叫法还是Chinese Valentine's Day,也就是中国情人节。这个叫法更加让人容易理解,尤其是面对西方人的时候,他们一下子就能明白这个节日的意义了。
这个就像周总理把梁山伯与祝英台翻译成中国的罗密欧与朱丽叶一样,是个很好的译法。