童童564852078
询盘英文inquiry。
询盘:inquiry或enquiry 在对外贸易中,询盘,也叫询价.是买方或买方对于所要购买或出售的商品向另一方作出的询问. 发盘:Offers.通常是以广告,传单,信件或回应询盘的方式发出的。
发盘的定义为:交易的一方为了销售或购买一批商品,向对方提出有关的交易条件,并表示愿按这些条件达成一笔交易,这种意思表示的行为称作发盘. 还盘:Counter offer受盘人不同意发盘中的交易条件而提出修改或变更的意见, 称为还盘.法律上叫反要约。
天天大宝贝儿
外贸英语中INQUIRY和ENQUIRY的具体区别:没有区别,这两个词是一个意思——“询盘,询价”,只不过nquiry 是英式英语;inquiry 是美式英语。详细释义:enquiry读音:英 [ɪn'kwaɪrɪ] 美 [ɛnˈkwaɪri, ˈɛnkwəri] 释义:n. [计] 询问,[贸易] 询盘,[ 复数 enquiries ]。例句:1)A major enquiry is underway after the death of a union official. 工会的一名官员死亡之后,大范围的调查已经开始。2)They followed this line of enquiry because another property of self-organised criticality is that each event, on average, triggers only one other. 他们选用这种方式进行探究是因为自我组织临界的另一个特性是:平均来说,每一次触发都是一个接一个的。3)Although the key result turned out negative, the researchers concluded that there is reason topursue this line of enquiry further. 虽然,关键的结果是消极的,研究人员得出结论,认为他们有理由要作进一步的追求,继续探索的路线。nquiry读音:英 [ɪn'kwaɪrɪ] 美 [ɪn'kwaɪri; 'ɪn,kwaɪri; 'ɪnkwəri; 'ɪŋkwaɪri] 释义:n. 询问,打听;探究;调查;质询,[ 复数 inquiries ]例句:1)The field of inquiry has narrowed down to five persons. 调查的范围已经缩小到只剩5个人了。2)In any inquiry,be careful to proceed on right principle. 在任何调查中,应注意按照正确的原则行事。3)Soon after, I made confidential inquiry as to how and when it all happened. 不久之后,我对这一切是如何以及何时发生的做了秘密调查。
贝贝哈拉
1、语境不同
inquiry一般指调查,enquiry一般指询问。比如court of inquiry指的是军事调查法庭,用作court of enquiry的话就不合适了。
而协助警方调查表达为to help the police with their inquiries,这里的inquiries用enquiries替代也不适合。
英文enquiry office或enquiry counter,一般指机构的询问处,称为inquiry office或inquiry counter的话就不合适了。
问汇率高低时,例句:I will make enquiries about the exchange rates,这里的enquiries也不适合改作inquiries。
2、属性不同
enquiry和inquiry只是在写法上的不同,一个是英式英语,一个是美式英语,可以参考牛津第6版的字典,上面没有明说两者的区别。
3、用法不同
inquiry 是近代演变来的,用法比较随意,在日常生活中用得比较多,还有就是美国人拼写喜欢用i,所以在美国英语里用inquiry比较符合他们的习惯;
在英国英语里,两个词不是完全同义,enquiry是指问问题,inquiry是指比较正式的调查质询,所以如果只是问问题,用enquiry比较好。
yuanxia6636
Inquire和Enquire这两个词就是同一个词!同一个词!同一个词!的不同写法而已。它们的意思都是:
to seek information about something or to conduct a formal investigation.
询问、打听从而获取信息,展开调查
它们对应的名词分别是enquiry和inquiry,在使用上inquire和enquire基本可以互换。
用法区别:
如果非要讲究一点儿不同,
I enquired his name. 我问了他的名字。
The first enquiry in my inbox today was about lost property.
我邮箱裏的第一封问询函有关失去的财产。
We are going to inquire into the incident.
我们准备调查这起事件。
The lawyers asked when the inquiry will be completed.
律师问何时调查可以结束。
後两个例句明显庄重多了。看起来一般意义的询问和调查意思区别不小,但其实那是汉语给人的感觉,很多情况下调查不也就是问很多问题吗?
另外还有一点,据统计,inquire在美国使用的最为频繁,而enquire在英国则更多。
如果写作的时候在意或者为了突出上述的2个小区别,可以将两个词分别使用以突出效果;否则还是坚持用一个词就好,考虑到职场都比较正式,读者一直用inquire就OK。
Inquire常见用法
1. 问别人问题
"Where do you live?", he inquired of Michael.
他问麦克:「你住在哪裏?」
2. 了解别人的近况,特别是健康方面
He inquired after his parents.
他问了父母近况。
3. 问某件事情或者东西
He inquired about items for sale.
他问起出售的那些物品。
4. 调查某件事情
The police are inquiring into the causes of recent political events.
警察在调查最近政治运动的起因。
5. 找寻某人或者某件事物
Mike was here inquiring for you.
麦克在这裏找你。