爱吃的呆猫
Christmas Day is on 25th of December. On that day ,people eat Christmas puddings.At christmas Eve ,chridren put their stocking on their bed.They want to get present from Santa Claus。People decorate Christmas tree.They are happy. 圣诞节在12月25日 在那天 人们吃圣诞布丁 在圣诞节晚上 孩子们把他们的袜子放在床头 他们希望能从圣诞老人那里得到礼物 人们装饰圣诞树在圣诞节那天 他们是快乐的
福娃小宝贝
Christmas Day is the biggest festival in the western countries.It is on December 25, the birthday of Jesus Christ.Before the festival, every family will buy a Christmas tree, and put it in the middle of the living-room. And their houses look more soft and beautiful.圣诞节是西方国家最盛大的节日。节日在12月25日,是耶稣基督的生日。节日前,每个家庭都要买一颗圣诞树,放在起居室的中央,这样他们家看起来又温馨又漂亮。On Christmas Eve, children always hang up their Christmas stockings and hope Father Christmas will come to put presents in them. In fact, their parents put the presents in their stockings.在平安夜,孩子们总是把圣诞袜挂起来,希望圣诞老人会把礼物放到里面,实际上把礼物放到袜里面的是他们的父母。How interesting it is! On Christmas Day, people say "Merry Christmas" to each other.你说有趣不有趣! 在圣诞节那天,人们互相祝贺“圣诞快乐”。
winnie1103
圣诞节英文介绍:
Christmas, also known as Christmas, is translated as "Christ Mass", which originated from the Lunar New Year celebration in ancient Rome and has nothing to do with Christianity. After the popularity of Christianity in the Roman Empire, the Holy See drifted this folk festival into the Christian system to celebrate the birth of Jesus.
But it is not Jesus'birthday on Christmas Day, because the Bible does not record when Jesus was born, nor does it mention such a festival, which is the result of Christianity's absorption of ancient Roman mythology.
圣诞节中文介绍:
圣诞节又称耶诞节,译名为“基督弥撒”,它源自古罗马人迎接新年的农神节,与基督教本无关系。在基督教盛行罗马帝国后,教廷随波逐流地将这种民俗节日纳入基督教体系,同时以庆祝耶稣的降生。
但在圣诞节这天不是耶稣的生辰,因为《圣经》未有记载耶稣具体生于哪天,同样没提到过有此种节日,是基督教吸收了古罗马神话的结果。
扩展资料:
圣诞节常见食品:
一、树干蛋糕
树干似的蛋糕(Buchedenoel)是著名的法国圣诞美食。
还未发明电力以前,法国人以一棵好柴作为圣诞礼物。法国人天性浪漫,连美食的起缘也浪漫过人:从前有一个买不起圣诞礼物的年青人,在森林捡了一段木头送给情人,不但赢得芳心,而且从此平步青云。因此,树干蛋糕也成为祝愿来年好运的象征。
二、杏仁布丁
当圣诞晚餐开始时,必须先吃一份杏仁布丁,然后才能开始吃别的东西。如果谁能吃到那枚唯一完整的杏仁,谁将是来年运气最好的一个人,通常大人们会将这枚杏仁放在最小的孩子的碗里让他们高兴。
三、姜饼
德国最著名的圣诞食品是姜饼(Lebkuchen),是一种介乎于蛋糕与饼干之间的小点。传统的姜饼,以蜂蜜、胡椒粒为材料,又甜又辣,口感刺激。姜饼经过改良,外面洒上一层糖霜,不但口感丰富,外型也相当讨好。
四、沙滩宴
当居于北半球的人们在寒风呼啸中欢度圣诞节时,位于南半球的澳大利亚却正是仲夏时节。澳大利亚热情如火的“仲夏圣诞节”既有热带风情的庆祝方式,也融合了欧洲传统圣诞节的经典元素,尽管户外人们顶着火辣辣的太阳,但商店橱窗里却精心布置了冬日雪景:挂满雪花的圣诞树和穿红棉袄的圣诞老人。
参考资料来源:百度百科—圣诞节
沈阳宜家装饰
The legend of Christmas commemorates the birth of Jesus. Before the birth of Jesus, the Virgin Mary was pregnant by the Holy Spirit. God sent messengers to tell Joseph in his dream that he would marry Mary and name their children Jesus. Jesus meant to save the people from their sins.
When Maria was about to give birth, the government issued a decree that all people in Bethlehem had to declare their residence registration, but it was already dusk when Joseph and Maria arrived. Because the hotels were full and could not accommodate them, they lived in a barn.
Soon after, Maria gave birth to Jesus in a humble manger. In memory of Jesus, later generations designated December 25 as Christmas.
圣诞节传说是为了纪念耶稣出生。在耶稣出生之前,圣母玛丽亚受圣灵怀孕,神灵派遣使者在梦中告诉约瑟,让他与玛丽亚成婚,并给他们的孩子取名为“耶稣”,耶稣的含义是将百姓从罪恶中拯救出来。
在玛丽亚即将生产的时候,政府颁布法令,所有在伯利恒的人必须申报户籍,但是约瑟和玛丽亚到达的时候已经是黄昏,因旅馆都已经住满,无法容纳他们两人,他们便住在马棚中。
不久,玛丽亚在简陋的马槽生下了耶稣。后人为了纪念耶稣,便把12月25日,定为圣诞节。
jarvinia奈奈
圣诞节的由来The Origin of Christmas Dec 25 is the day that most Christianities celebrate the birth of Jesus. There was no Christmas at first. It is said that the first Christmas was in 138, the first in record was in 336. But the bible doesn’t indicate on what day was Jesus born, so different Christmas days were celebrated in different places. Until 440, Roman church court fixed Dec 25 as the Christmas day. In 1607, religious leaders all over the world met in Bethlehem and reached an agreement that Dec 25 would be the Christmas day. Since then, most Christians began to celebrate Dec 25, no matter where they are. From the 19th century, with the popularizing of Christmas and Santa Claus, most people, no matter they believe in Christian or not began to celebrate Christmas.In the bible, Jesus was born at night, so the night of Dec 24 is known as the Christmas night. “圣诞节”这个名称是“基督弥撒”的缩写。弥撒是教会的一种礼拜仪式。耶诞节是一个宗节我们把它当作耶苏的诞辰来庆祝,因而又名耶诞节。这一天,世界所有的基督教会都举行特别的礼拜仪式。但是有很多圣诞节的欢庆活动和宗教并无半点关联。交换礼物,寄圣诞卡,这都使圣诞节成为一个普天同庆的日子。 圣诞节是基督教世界最大的节日。4世纪初,1月6日是罗马帝国东部各教会纪念那稣降生和受洗的双重节日、称为“主显节”Epiphany,亦称“显现节”即上帝通过那稣向世人显示自己。当时只有那路拉冷的教会例外,那里只纪念耶稣的诞生而不纪念那稣的受洗。后来历史学家们在罗马基督徒习用的日历中发现公元354年12月25日页内记录着:“基督降生在犹大的伯利恒。”经过研究,一般认为12月25日伴为圣诞节可能开始于公元336年的罗马教会)约在公元375年传到小亚细亚的安提阿,公元430年传到埃及的亚历山大里亚,那路撒冷的教会接受得最晚,而亚美尼亚的教会则仍然坚持1月6日主显节是那稣的诞辰。
miss.w\^O^/
圣诞节英文:Origin of Christmas
英文介绍圣诞节:Christmas Day is on 25th of December. On that day ,people eat Christmas puddings.At christmas Eve ,chridren put their stocking on their bed.They want to get present from Santa Claus。People decorate Christmas tree.They are happy.
中文翻译:圣诞节在12月25日 在那天 人们吃圣诞布丁 在圣诞节晚上 孩子们把他们的袜子放在床头 他们希望能从圣诞老人那里得到礼物 人们装饰圣诞树在圣诞节那天 他们是快乐的。
Yun云2870
The name "Christmas" is short for "Mass of Christ". Mass is a kind of church service. Christmas is a religious day. We celebrate it as the birth of Jesus, hence the name Christmas. On this day, all Christian churches in the world hold special services. But there are many Christmas celebrations that have nothing to do with religion. Exchanging gifts and sending Christmas cards make Christmas a day of celebration.
Christmas is the biggest festival in the Christian world. At the beginning of the 4th century, January 6 was a double festival of the Eastern churches of the Roman Empire to commemorate the birth and baptism of Jesus. It was called Epiphany, also known as Epiphany, or Epiphany, or Epiphany, that is, God showed himself to the world through Jesus. Except for the church in Jerusalem, where only the birth of Jesus was commemorated, not the baptism of Jesus.
“圣诞节”这个名称是“基督弥撒”的缩写。弥撒是教会的一种礼拜仪式。耶诞节是一个宗教节。我们把它当作耶稣的诞辰来庆祝,因而又名耶诞节。这一天,世界所有的基督教会都举行特别的礼拜仪式。但是有很多圣诞节的欢庆活动和宗教并无半点关联。交换礼物,寄圣诞卡,这都使圣诞节成为一个普天同庆的日子。
圣诞节是基督教世界最大的节日。4世纪初,1月6日是罗马帝国东部各教会纪念耶稣降生和受洗的双重节日、称为“主显节”Epiphany,亦称“显现节”即上帝通过耶稣向世人显示自己。当时只有耶路撒冷的教会例外,那里只纪念耶稣的诞生而不纪念耶稣的受洗。
优质英语培训问答知识库