• 回答数

    4

  • 浏览数

    146

xieyouliab
首页 > 英语培训 > 张先生英文简称

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小屋美眉

已采纳

Mr. Zhang

张先生英文简称

255 评论(11)

钉子生锈了

Mr. Zhang.

1、Mr的读音:英 ['mɪstə(r)],美 ['mɪstər]。

2、用法:

Mr 意为“先生”,是 mister 之略,用于男子的姓(名)或职务之前。

在称呼某某夫妇时,用“Mr and Mrs+夫姓”的形式,其中的Mr 与 Mrs 一般不能倒过来;用作主语时,谓语动词也用复数。

在口语中(尤其是美国英语中)Mr 的完整形式(mister)可独立地用作呼语。

扩展资料

Mr、Miss、Mrs、Ms的区别:

1、Mr,先生,指男士,可以用于一切男子(不论婚否)的姓或姓名的前面如:格林先生:Mr Green 、史密斯先生:Mr Smith

2、Miss,小姐,指未婚女性如: 王小姐:Miss Wang

3、Mrs,太太,已婚女性,后加丈夫姓,如:丈夫姓黄,则称其妻Mrs。Huang

4、Ms,女士,通常不知其是否已婚或不知其丈夫的姓氏如:张女士:Ms Zhang

170 评论(13)

摆脱拖延症

Mr zhang=张先生

132 评论(9)

普陀小吃货

Mr. Zhang.

1、Mr的读音:英 ['mɪstə(r)],美 ['mɪstər]。

2、用法:

Mr 意为“先生”,是 mister 之略,用于男子的姓(名)或职务之前。

在称呼某某夫妇时,用“Mr and Mrs+夫姓”的形式,其中的Mr 与 Mrs 一般不能倒过来;用作主语时,谓语动词也用复数。

在口语中(尤其是美国英语中)Mr 的完整形式(mister)可独立地用作呼语。

3、例句:

Mr. Smith is a very nice principal.

Mr. Smith是一个非常好的委托人。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

108 评论(14)

相关问答