漫游的Alice
英语课常常说报道,被媒体曝光做某事情这是汉语表达。1、It was reported that....onTV(通过电视报道,in the newspapers报纸报道,on radio通过广播报道)2、It was revealed that....例如It was revealed that important evidence had been suppressed.据透露,重要数据被隐瞒了。3、Sth/sb be exposed by ...某事/某人被曝光。(被曝光、被揭露)常见例子,My job as a journalist is to expose the truth.我作为记者就是揭露真相。(主动语态)说明:英语中常常有同义句子,一般来说有二至三个。但是,近义词与近义句子就多了,有时可以达到十多个近义词或者近义句,具体情况要依据英语语言环境、作者个人表达的侧重点和表达方法来确定,不能千篇一律、一概而论。

糊涂妞呀
告诉某人做某事tell sb to do sth。
重点词汇:tell
英[tel]美[tel]
v.告诉;告知;提供(情况);说明;显示;讲述;说;表达。
n. [考古学](古代村落遗址堆积而成的)台形土墩;[方言]讲的话;谈话;传闻。
[例句]I've told you time after time not to do that.
我一再告诉过你不要干那件事。
词义辨析
say,speak,state,talk,tell,utter这些动词均有“说、讲”之意。
say最普通常用词,指用语言表达思想,着重所说的内容。
speak侧重于说话动作的本身,着重说话的能力而不在内容,比如能说某种语言。
state较正式用词,通常指用明确的语言或文字着重地叙述事实,既强调内容又注重语气。
talk普通用词,侧重指与人交谈时的连续说话,可指单方面较长谈话,和speak一样,着重说活动作而不侧重内容。
tell指告诉或讲述。
utter着重说话的行为,常指声音的使用,突出用噪子发声。