• 回答数

    6

  • 浏览数

    246

多吃多漂亮哟
首页 > 英语培训 > 波霸奶茶的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

吃蛋糕的鱼

已采纳

珍珠奶茶主要由珍珠和奶茶两大部分组成。珍珠是台湾的特产,俗称“粉圆”。由地瓜(即蕃薯)粉、太白粉或木薯粉精制而成,咬时不粘牙又有韧性。珍珠有大小之分,“波霸”珍珠奶茶的珍珠就是大珍珠。 另一因素是奶茶,奶茶由茶加奶精而成。茶有红茶和绿茶两种,一般来说,绿茶的功效比红茶好,喝绿茶会比喝红茶健康,因为绿茶是不发酵的,茶叶内富含叶绿素和维他命C,有防癌、养颜等功效,但不适合有胃病的人士饮用;而红茶则有醒神效用,因其有极少量的咖啡因,如果只想提神而不愿喝咖啡弄得兴奋过度的话,红茶就是最好的选择。所以珍珠奶茶的红茶、绿茶都是“萝卜、青菜各有所爱”罢了。

波霸奶茶的英文

227 评论(8)

水之云端

bubble是指珍珠 bubble tea是珍珠奶茶

114 评论(13)

黑糖朱古力

珍珠奶茶(Bubble tea),又称波霸奶茶,简称珍奶,是一项流传于台湾的茶类饮料,将粉圆加入奶茶之后,就成为珍珠奶茶。由于口感特殊,所以相当受到青少年欢迎。

珍珠奶茶是台湾"泡沫红茶"文化中的一种,虽然只是在奶茶中加入木薯粉圆,但却成为台湾最具代表性的饮料与小吃之一。

早期仅有一种称呼。约1988年时,台南市海安路一家叫"草蜢"的小贩,取当时女星叶子楣的灵感,将珍珠奶茶改称波霸奶茶。以后在南台湾日渐产生波霸指大粉圆、珍珠指小粉圆的说法。随着南台湾连锁店至北部展店,此种分类亦因此渐被台湾居民接受。

台湾以外,亦常见波霸"BOBA"或"Bubble"这名词。起因是1980年末到北美洲的台裔新移民仍以"波霸奶茶"作号召,加州各地因此如雨后春笋般出现"BOBA Tea House"、"BOBA Planet"、"BOBA World"等等茶坊,现时非台裔居民依然满口"BOBA"或"Bubble"。他们会用英语向柜台的服务生说:"Give me latte,and add some BOBA in,please."(给我一杯拿铁咖啡,加点"波霸"),"波霸"亦已成为粉圆的代名词。

珍珠奶茶一般使用较大颗粒的粉圆,烹煮后的直径约在7毫米以上,否则直径太小时很容易满嘴珍珠,也不方便吞咽咀嚼。但大多数的珍珠奶茶商家仍有提供小颗粉圆的珍珠。当然也有一种"琥珀珍珠"这种珍珠是用100%的红糖来做的。

275 评论(8)

群群群群超爱吃

奶茶的英语是milk tea。

英 [milk ti:]   美 [mɪlk ti]

n.  奶茶;

双语例句

1. We sell bread, milk, tea and so on.

我们卖面包 、 牛奶 、 茶等.

2. Hank: Would you like another pearl milk tea, Mr. Smith?

汉克: 史密斯先生,您还要再喝一杯珍珠奶茶 吗 ?

3. Use: For pearl milk tea and all kinds of cold drinks.

用途: 用于珍珠奶茶,各式冷饮.

4. Use: For pearl milk tea series, mousse, jelly, ice cream and other beverages.

用途: 适用于珍珠奶茶系列, 慕思果冻 、 冰淇淋及其它各式冷饮.

5. There are fruit juice, milk tea, coffee, coke cola, beer.

我们有果汁 、 奶茶 、 咖啡 、 可乐 、 啤酒.

149 评论(10)

莫小小爱吃肉

1、Bubble Tea泡泡茶(推荐第一个英语表达)

2、Bubble milk tea

3、Booby tea

4、Bubble cup

5、Boba(国外有家奶茶连锁店就是用的Boba Time)

6、Tapioca tea(tapioca就是木薯粉,用来做珍珠的材料,所以有的时候也叫作Tapioca tea)

7、Pearl milk tea(这个英语表达就是按照中文意思来的,奶茶里面放贝壳里的珍珠,总觉得这个翻译特别的诡异,但是也有人用)

常喝的奶茶英文表达

1、House Milk Tea招牌奶茶(house经常代表这个商店,酒吧,所以引申为它的主打招牌)

2、Caramel Milk Tea with tapioca balls焦糖珍珠奶茶

3、Classic Black Milk Tea经典红茶奶茶(black tea是红茶,不是黑茶)

4、Dirty Matcha脏脏抹茶味奶茶(Matcha这个英语单词的发音来源于日本,所以脏脏茶其实可以直接用dirty这个词)

5、Honey Boba Frosty Milk蜂蜜奶盖茶(国外的奶盖真的是跟个雪顶一样,高的跟一个小山一样来的,frosty milk就是牛奶打发成霜状,所谓的奶盖)

6、Red Bean Milk Tea红豆奶茶

7、Taro Milk Tea芋头奶茶

301 评论(11)

苏州饭饭

“奶茶”用英语怎么说?你第一反应会不会是“milk tea”,这个说法没错,但它更多指的是英式奶茶。 而受欢迎的“珍珠奶茶”,通常由茶、牛奶和糖(可选)组成。有个专门的表达:Bubble (milk)Tea Bubble有“气泡”的意思,所以Bubble Tea从字面上看就是“泡泡茶”,这跟它的中文名字来源有关。“珍珠奶茶”这个名字最初来自于奶茶摇动时形成的气泡,而不是饮料中所加的珍珠粉圆。 “珍珠奶茶”还有很多别称: Pearl (milk) tea 珍珠奶茶Boba (milk) tea 波霸奶茶 black tea:红茶关于红茶一种说法是,17世纪英国人从福建厦门收购了大量的武夷茶,而这种茶叶颜色比较深,与绿茶有很大的不同,故其称为 “Black tea”;另一种说法是,中国绿茶在运往海外时,由于在海上漂泊时间较长,于是绿茶就慢慢发酵了,等到了目的地时,茶的颜色已经变得很深了,于是后来就把这种茶称为了 “Black tea”。 关于“tea”常见两个俚语: not somebody’s cup of tea 表示“非某人所好;不合某人心意” 英文释义:not what somebody likes or is interested in He's nice enough but not really my cup of tea. 他真的很好,但不是我喜欢的类型。 not for all the tea in China“有天大的好处也不干” 英文释义:not even for a great reward I wouldn't do your job. Not for all the tea in China! 无论如何,我都不会做你的工作。 除了表示“茶”,“tea”在流行口语中,还可表示“八卦”,类似于中文中的“吃瓜”。 spill the tea表示“爆料;泄露秘密” 说闲话,说真话,散布谣言,告诉别人一些细节。

255 评论(9)

相关问答