花大本事
one's是物主代词,意思是“某个人的”。一般情况下不用your来替换。因为your是“你的”的意思。keepone'sowncounsel,直译是固执己见,这里的one's可以解释为“自己的”。而换成your,那么意思就变成“坚持你的忠告”,意思就完全相反了。
快到腕里来
其实“固执的”一个单词就可以翻译了:stubborn(倔犟的,固执的)如果一定要是p开头的,只找到了一个短语,不知是不是你想要的?persistinone'sviews
zhusun1989
顽固地坚持自己的意见,不肯改变。 贬义
《宋史·陈忠传》:“固执己见;动失人心。”
1. 患难打不倒他的乐观,死亡可使他不能再 固执己见 。
顽固地坚持自己的意见,不肯改变。固:固执,顽固,执,字面意思是拿着。 更多→ 固执己见
adherestubbornlytoone'sownideas