• 回答数

    5

  • 浏览数

    183

蛋蛋love祺祺
首页 > 英语培训 > 有关联的英文词组

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小嘉菜菜子

已采纳

对于一篇优秀文章来说,关联词的使用是必不可少的。能在文章中起到“起承转合”之效。关联词有哪些呢?让我们一起来看一看。

(1)用于“启”的关联词语通常用在段落或文章的开头:

first, first of all, at first, in the first place, firstly, to begin with, to start with, recently, now, nowadays, at present, in recent years,in general, generally speaking, lately, currently等。

(2)用于“承”的关联词语通常用在段落中的第一个扩展句中:

second, similarly, in addition, besides, then, furthermore, moreover, what is more, what is worse, for example, for instance, certainly, surely, obviously, in other words, especially, particularly, in particular, indeed, still, third, truly, in fact, at the same time, no doubt等。

(3)用于“转”的关联词语通常用在段落中的第二个扩展句中:but, however, on the other hand, on the contrary, in contrast, in any case, at any rate(无论如何), nevertheless(虽然如此), otherwise, or, or else,while, whereas, but, despite, in spite of ..., yet, instead等。

(4)用于“合”的关联词语通常用在段落的结论句或文章的结论段中:

in a word, in general, in short, above all, after all, generally speaking, to sum up, finally, in conclusion, at last, in summary, therefore, as a result, above all, thus, after all, eventually, hence, in sum(总之), on the whole(就整体而言), to sum up等。

有关联的英文词组

299 评论(9)

生鱼旺旺

related,望采纳

120 评论(13)

静婷雅香

你好,有关联可用:1. be associated with 和…联系在一起; 与…有关; [例句]I don't want to be associated with your scheme.我不想参与你们的计划。2. be connected with/to 与…联系在一起; 与…有关; [例句]We'll be connected with that company. 我们会同那个公司建立联系。[例句]These appliances should not be connected to power supplies 这些家用电器不应该接通电源。3. relate (把…) 联系起来; be related to 和...有联系, 和...有亲戚关系;[例句] She is unable to relate to other people. 他无法理解他人的想法。It should not relate to my skin. 这和我的肤色无关。[例句] his heart attack may be related to his overwork. 这次心脏病发作可能和他过度工作有关。4. have something to do with 与…有点关联; [例句] Are you implying that I have something to do with the robbery? 你是在暗示我跟这次抢劫有什么关系么? 5. be involved with 参与,与...有关联[例句]I do not want to be involved with those gangsters. 我不想和这群不法之徒有任何交集。 有很多类似的表达希望能帮到你。

257 评论(13)

二哥不二1993

其实就是一些词比如无论都,可以翻成nomatterhoweg.nomatterhowangryyouwere,youshouldn'thavebeathim.inspiteof/despite(+名词),可以翻成虽然eg.inspiteofthebadweather,thefootballgamewasplayedaccordingtotheplan.though/although也可以翻成虽然but可以翻成但是eg.heisreallyhungry,butthere'snothingtoeat.。。。这样的词太多,举例不方便。很多都是惯用法,在不同的句子里可以有不同的翻法~很难完全举例,主要靠平时的积累和感觉~而且英文的关联词一般不会成对出现,比如因为...所以...要么就是...,because;要么就是...,so...because和so是不能同时出现的~就像though和but也不能同时出现~因为是不同的语言,所以很难完全的意义对应~与其记所谓的中文翻译,还不如通过例句记住不同连接词连接的前后句的关系~

268 评论(11)

mengjia097

have something to do with

174 评论(10)

相关问答