七月紫梦
如果是称呼自己的亲奶奶,可以称呼为grandma。
英文里并不称呼非亲属为“阿姨、奶奶、叔叔”等,对此没有特定称呼。如果想鼓励孩子和其他成人交往时,可以礼貌询问,或者等待对方告知自己名字知道名字之后,就可以称呼。
另外,老”奶奶“的正确称呼为:Mrs+姓氏,如果奶奶叫Merry Smith,可以叫Mrs Smith,这才真正显得尊重又亲切。
或者称呼:Ma'am[mæm],是madam的缩写,表示尊敬。
扩展资料:
如果对方已经是老奶奶爷爷的话,也最好一开始就用这种礼貌的方法和他交流,当然,如果对方要更亲密交流的话,在这个时候,可以直接称呼她为"Mary"。
或者依旧在他们名字前加Ms.或者Mr.比如"Ms.Mary"“Mr.John.”这种称呼表示礼貌同时表示友好关系。
很多幼儿园的老师会用这种称呼,就是Mr或Ms然后加名字,所以,一般来说,孩子们称呼大人总要客气点。跟你认识的人要说Mr或Ms然后加姓,而跟你的朋友说Mr或Ms然后加名字。
yiyi1169681829
英语里亲戚的称呼
一、Immediate family 直系亲属
英语中的直系亲属主要包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
在这些称呼里,有些称呼身兼数职,比如brother(兄弟)和sister(姐妹)。要特指哥哥或姐姐,就要说elder brother / elder sister,弟弟和妹妹则是younger brother / younger sister。
这里的brother和sister特指有血缘关系兄弟姐妹。
二、Extended family 近亲
近亲一般表示三代以内的亲属关系,比如(外)祖父母以及我们常说的七大姑八大姨等。
1、Grandparents
英文中的称呼(外)祖父母,不像中国分为爷爷奶奶、外公外婆,而是统称grandfather或grandmother。
但是如果向别人介绍的时候要说明是爸爸或妈妈一方的可以用paternal grandfather来指代爷爷,maternal grandfather来指代外公。
外国人在称呼自己的祖父母的时候也有很多种亲昵的叫法哟!比如,爷爷、外公可以叫作granddad、grandpa等,奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma等。而曾祖父母则用great-grandparent来指代。
2、万能的uncle、aunt
不同于中文里的七大姑八大姨,英文里父母一辈的亲戚称呼起来特别简单,一个uncle和一个aunt几乎可以搞定一切。
uncle不仅可以用来指代叔叔、伯伯、舅舅,还能用来称呼姑父、姨夫等。总之,只要是和父母一辈的男性长辈,用uncle准没错。同理,姑、姨、婶母、伯母和舅母之类的长辈,一个aunt也全部能搞定!
uncle和aunt除了指亲戚关系外,也可以用来称呼父母的朋友,就相当于中文里的叔叔阿姨。
那这么多uncle、aunt搞混了咋办,外国人的办法就是将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncle Mike、aunt Emma。
而我们常说的的堂哥堂妹、表哥表妹等,也只用一个cousin就全部解决啦!
三、In-law姻亲
英文中想要表达岳父岳母,女婿儿媳一类的说法也很简单,只需在对应称呼的后面加上in-law就可以了,代表法律上的关系。比如:
father-in-law 岳父
mother-in-law 岳母
son-in-law 女婿
daughter-in-law 儿媳
对于中文里的姐夫、妹夫、小叔子、小舅子等等复杂的称呼,一句brother-in-law就全部搞定!而嫂子、姨子、姑子等,也是用一个sister-in-law就解决啦!
Other relationship 其他亲戚关系
还有一些因家庭重组而产生的新的家庭关系。比如:继父继母的英文就是stepfather / stepmother ,继子继女则被称为stepson / stepdaughter。
同父异母或者同母异父的兄弟姐妹的英文说法是half-brother / half-sister。
养父养母的英文说法为adoptive parents,被领养的孩子被称为 adopted son / adopted daughter。
:小小的菇凉
List top ten popularity, American children call their grandmother. 排行前十位受欢迎程度,美国孩子称呼他们的奶奶:GrandmaNanaGrammyGrannyMimiGramNannyOmaMamawGran
垚垚姐姐。
未婚时great grandparnts:曾祖父母、太祖、老祖、太爷爷奶奶、太姥姥姥爷grandfather & grandmother:爷爷奶奶、姥姥姥爷father & mother:爸爸妈妈、父母uncle:叔叔、舅舅aunt: 姑妈、姨吗、婶婶、舅妈brother & sister:(亲)兄弟、姐妹sibling:(亲)兄弟姐妹的统称比你大的兄弟姐妹,加形容词older/elder,即older/elder brother/sister 哥哥、姐姐比你小的兄弟姐妹,加形容词younger,即younger brother/sister 弟弟、妹妹cousin: 堂(表)兄弟(姐妹)cousin in law:堂(表)兄弟(姐妹)的妻子和丈夫first cousin once removed:堂(表)兄弟(姐妹)的儿子(女儿)已婚后mother & father:父母,爸爸妈妈mother in law & father in law: 公公、婆婆、岳父(老丈人)、岳母(丈母娘)wife:妻子husband:丈夫son:儿子daughter in law:儿媳daughter:女儿son in law:女婿/姑爷granddaughter & grandson: 孙子、孙女、外孙、外孙女brother & sisiter in law:哥哥、弟弟 & 嫂子、弟妹sister & brother in law:姐姐、妹妹 & 姐夫、妹夫nephew & niece:侄子、侄女、外甥、外甥女newphew in law & niece in law:侄媳、侄女婿、外甥媳妇、外甥女婿
大灵灵小乖乖
“奶奶”英文写法:grandma 或者 grandmother。
例:他是由他奶奶带大的。
He was brought up by his grandmother.
例:我奶奶送给我们一些苹果酱。
My gran's given us some apple jam.
例:我和爷爷很亲。
I had a close relationship with my grandfather.