• 回答数

    7

  • 浏览数

    240

Zzzz将将将
首页 > 英语培训 > 广告语翻译成英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

张祝君1

已采纳

1.Unique alcohol, Unique life2.Unique alcohol lead3.Unique alcoho---spirit of water

广告语翻译成英文

217 评论(11)

潘潘大小J

fashion spirit, fashion lifeChina modern wine’s modeloutstanding wine——must be the god of water希望能帮到你

228 评论(12)

MayQueen小乖

The new fruit, thirst throat health and beauty, body good

252 评论(13)

华鑫绿创

1. Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 2. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) 3. The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机) 4. We lead. Others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机) 5. Impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机) 6. Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 7. The relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。 (凌志轿车)

318 评论(14)

乐乐媚娘

1.Stylish white spirit,the spirit of stylish life.【注】stylish是流行的,时尚的( having style; specifically : conforming to current fashion——英文解释来自韦氏词典);white spirit 意为白酒,wine多指葡萄酒,水果酒等;后面的spirit 一语多关(精神/酒/潮流)2. The paragon of fashionable white spirit in China.【注】paragon名词是典范,模范之意,形容词是 完美的3. Outstanding spirit—— the deity of water.【注】Outstanding,杰出的;spirit,酒,烈酒;还有精灵,精神,气魄等意思;deity,神/女神。god是男神,goddess是女神。

199 评论(13)

会思想の萝卜

1.Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 2.Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) 3.The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机) 4.We lead Others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机) 5.Impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机) 6.Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 7.The relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。(凌志轿车) 8.Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车) 9.Come to where the flavor is Marlboro Country. 光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟) 10.To me, the past is black and white, but the future is always color. 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) 11.Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋) 12.Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋) 13.The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡) 14.Feel the new space. 感受新境界。(三星电子) 15.Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) 16.The choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐) 17.We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工) 18.Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) 19.Let's make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电子) 20.No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(IBM公司)

159 评论(10)

穿G2000的恶魔

1. The art of wine, the art of life.(有气势,art是艺术的意思,代表了很多的美,让人感觉不仅是现代的时尚,也有着深层的内涵。两句话简洁而要,表达出白酒带来的生活品质与艺术享受)(也可以考虑“Winey wine, winey life”,winey有“酒的”和“甜蜜的”和“千古留香的”意思)2. The leading supreme wine of China.(supreme一词表示登峰造极的境界,leading显示出品牌魅力。)3. Best wine - The king of drinks. (Best虽然意思较简单,但是更直截了当的说明酒的品质与定位。你想说水,但是既然是给外国人看的英文,就不能用water,因为water只是自来水一类的H2O清水,不可以是饮料的意思。Drinks是饮品,扩大了范围。想表达神的意思,不能直接用God,God一般用来指宗教的神。King是王,带出了王者之风。整体音节简单,有气势。意思就算英语初学者也能看懂,并且符合洋人习惯。)(其实推荐你改一下意思,变成“Our wine, the king of wines”,意思是说,我们的白酒,白酒之王也。这样更有气势,也更有个性,因为best不一定就是你们家的酒~)我正在加拿大上高中,所以我的翻译应该是可以符合外国人阅读与欣赏英文的习惯的。祝你的白酒卖得好~

317 评论(12)

相关问答