芬琳漆厦门站
Huang Xiren have to go here and spare Yellow Crane Tower. Huang gone, clouds golden empty leisurely. Qingchuan distinctly Hanyang trees, fragrant grass Parrot Island. Higurashi village where Kwan is on Lakeshore river is indeed worrying.假如没什么问题的话,请及时采纳
童鞋哈哈
对于中国的地名,建筑物名的翻译方法常常有三种:一是音译,二是意译,三是音和意结合。全音译的如:Beijing (北京),全意译:the Great Wall (长城),音意结合的:the Yangtze River ( 长江)。黄鹤楼属于意译:Yellow Crane Tower。对于老外,他们不会忌讳发什么音,意译于他们更容易,会读得准确。
都亲上了
黄鹤楼 [名] Tower of Yellow Crane; yellow crane tower; [例句]故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。(李白《送孟浩然之广陵》)You have left me behind, old friend, at the Yellow Crane terrace,| on your way to visit Yangzhou in the misty month of flowers.