温江成都银行
Ring Out Wild Bells 敲响欢乐的钟声Ring out the old , 鸣钟辞岁Ring in the new, 鸣钟迎新Ring happy bells, 敲响欢乐的钟声Across the snow 瑞雪迎年
dt930014240
如果你仍然认为我疯了,你会这样想不再当我描述了明智的预防措施,我把隐藏的身体。夜间减弱,和我的工作匆忙,但在沉默。首先,我被肢解的尸体。二切断头部和武器和腿部。 然后,我拿起三个木板从地板的商会,并交存之间的所有尺寸。然后我就取代了董事会,以便巧妙,所以狡猾,没有任何人眼-即使他的-可以发现什么不对。没有什么洗了-没有任何种类的污点-无血点什么。我一直过于谨慎的。浴缸抓到所有-哈哈! 当我结束了这些劳动力,这是四点钟-仍然黑暗的午夜。钟声敲响的时刻,有前敲街门。我下楼打开它以轻心,因为我现在有什么可怕的呢?
榴莲恋上冰激凌
If you still think me mad, 你是不是还是认为我疯了?you will think so no longer when I describe the wise precautions I took for the concealment of the body.当我描绘出我毁尸灭迹的方法,你将对我刮目相看!The night waned, 夜深了,and I worked hastily, but in silence. 我匆忙的、蹑手蹑脚的进行着我的计划,First of all I dismembered the corpse. 首先,把尸体肢解。I cut off the head and the arms and the legs.把头、胳膊、腿一部分一部分的切割下来。I then took up three planks from the flooring of the chamber,然后,从房间的地板上起下三块来, and deposited all between the scantlings.再把切割的尸体塞到地板之间的空隙。 I then replaced the boards so cleverly, so cunningly, 最后,我仔细的把那几块起开的地板安回原处。that no human eye — not even his — could have detected anything wrong. 任何人都察觉不出那里有什么异样。There was nothing to wash out — no stain of any kind — no blood-spot whatever.用水一遍遍的冲刷地板,把地板上的血污刷洗的一干二净。 I had been too wary for that. 我小心翼翼的处理着。A tub had caught all — ha!ha!一桶水就解决了所有的后顾之忧--哈哈哈!我情不自禁的笑了起来。When I had made an end of these labors, 当我做完一切的时候,it was four o'clock — still dark as midnight. 已经是凌晨4点钟----夜依旧那么沉静。As the bell sounded the hour, 当~当~当~当~钟声响起,there came a knocking at the street door.临街的大门处传来一阵敲门声。 I went down to open it with a light heart, 我轻松的起身前去开门,for what had I now to fear? 我现在还有什么好担心害怕的呢?晕,我翻译了12分钟……英语水平不行了~~~看到中间才看出来是个描述毁尸灭迹的段落。
浅浅浅浅灰
When the midnight bell rings/rang,....或者When the bell rings/rang at midnight,....rings是现在时,rang是过去式。
优质英语培训问答知识库