• 回答数

    3

  • 浏览数

    208

天秤座dan
首页 > 英语培训 > 中国婚礼习俗英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Lizzy520520

已采纳

我有中文的,要不你翻译一下?

中国婚礼习俗英文

357 评论(12)

yolanda甯

写作思路:有关中国的婚礼习俗非常多,可以以其核心“天人合一”的思想作为主题,描写常见的中国婚礼中,会是怎么样的一些情况,正文:

The wedding ceremony shows harmony between nature and people

婚礼传达出“天人合一”的思想。

A marriage is not only a merger of the couple; traditionally, it symbolizes the merger of two families. So the wedding ceremony should reflect the holiness of marriage, drawing the attention of relatives and friends. There is harmony between nature and the people inside.

婚姻不仅是一对新人的结合,按照传统,婚姻也象征着两个家庭的结合。因此婚礼要能体现出婚姻的神圣,要能够吸引亲朋好友来参加。这里面有“天人合一”的思想。

Inviting relatives and friends to the wedding symbolizes the formality and the relationships between people. During a marriage, two families become in-laws. The ceremony reflects the importance and family status of the parents.

邀请亲朋好友来参加婚礼体现着人与人之间的关系和礼节。在婚姻中,双方的家庭结为“亲家”。婚礼体现了家长在家庭中的地位和重要性。

After the ceremony, the bride and the groom usually burn money and food as offerings to the gods. As the fire consumes the offerings accompanied by the sound of firecrackers, god accepts the gift, indicating that there is harmony between nature and people.

婚礼之后,新郎和新娘通常会烧纸钱和食物来祭祀祖先。伴着鞭炮的声音,火苗将祭品烧给祖先们,这象征着人与自然的和谐。

The sound of musical instruments in the wedding is usually loud to express the voice of the people. The sound should be loud enough to let nature know, and it also demonstrates the importance of the marriage.

婚礼上奏乐的声音通常很响,响到足以让自然“听到”,同时也证明婚姻的重要性。

151 评论(8)

o晴天娃娃o

现在中式传统婚礼越来越受到大家的欢迎,很多外国朋友也对我们的传统婚礼感到莫大的兴趣。介绍中式婚礼的英文书教你中式传统婚礼用英语怎么介绍。 介绍中式婚礼的英文书(附翻译) Red is Customary for a Chinese Wedding A Chinese wedding is a very special occasion filled with bright red color everywhere--tablecloths, favors, dresses, ribbons and more. That's because red represents happiness and prosperity. There are many Chinese customs, but many of today's Western-influenced brides prefer following more modern traditions such as wearing a white gown instead of a red one. The morning of the wedding day is filled with many activities. The homes are elaborately decorated in--you guessed it--red! The Groom and Ushers drive decorated cars to the Bride's home so they can escort the Bride to her new home. When the Groom and Ushers arrive, the Bridesmaids greet them and ask the Groom a series of sometimes-personal questions before being invited into the Bride's home. Sometimes the bridesmaids ask the Groom to sing or dance. All of this is in good fun. Once in the house, the Bride and Groom formally serve tea to the Bride's relatives in return for gifts. The wedding party and the bride and groom then drive to the Groom's home. The Bride and Groom formally serve tea to the Groom's parents in return for gifts. The traditional Chinese ceremony involves mostly close relatives and friends and is not a high-profile event. It includes worshipping the heavens, the earth and the groom's ancestors. The reception is the highlight of the Chinese wedding where the feast is considered highly symbolic. The Chinese Bride and Groom must be on their toes at all times throughout the reception. The wedding party plays many "tricks" on the couple--again just for fun! Additional Chinese traditions are practiced today. Some include composing The Three Letters and the Six Etiquette's, arranging for a good fortune person to comb the Bride and Groom's hair, and preparing red silk sheets on the bridal bed. 翻译: 红色是中国婚礼的惯例 中国的婚礼是一个非常特别的日子, 无处不在 充满着明亮的红色的桌布、人情、衣服、丝带和更多。这是因为红色代表了幸福和繁荣。 中国 有许多的习俗,但今天,许 多 新娘 更多 喜欢 西方的现代传统,如穿白色的礼服,而不是一个红色的婚纱。 婚礼当天上午拥有许多活动。家里精心装饰,你猜到了它是红色的!新郎将开着 装饰过的 汽车来到新娘的家,他们可以护送新娘到她的新家。当新郎与伴娘抵达的时候,迎接他们,在 被邀请到新娘家 之前 ,会 问新郎一系列个人问题。有时伴娘要求新郎唱歌或跳舞。所有这一切都是有良好的乐趣。一旦在房子里,新娘和新郎向新娘的亲戚们正式奉上茶,以换取礼物。婚礼聚会和新娘和新郎,然后开车到新郎的家。新娘和新郎正式向新郎的父母奉上茶,以换取礼物。 传统的中国仪式包括了大多数亲朋好友,并不是一个高调的事情。它包括崇拜天、地和祖先的新郎。婚礼宴席是中国婚礼的亮点,在那里,盛宴被认为是有高度象征性的。 在整个接待 中,中国的新娘和新郎必须站着。婚礼宴会上,有许多“把戏”要对付这对夫妇,再次只是为了好玩! 今天,中国传统还在继续。一些包括组成三个字母和六个礼仪的,安排一个好的财富的人梳新娘和新郎的头发,并准备在新娘床上的红色丝绸床单。

328 评论(10)

相关问答