疯*草莓
1最简单翻译就是:make sb go away angrily.2最不客气的语气翻译就是:piss sb away.(piss sb off含义是“使生气”不含走开的意思。)3最地道最简洁的翻译是:anger sb away.(anger可做动词。)
happyzhang123
piss sb off 惹某人生气。其被动时态在口语中常用,be pissed off ,表示“发怒了”、“发火了”。如:Don't make noise when he is reading.It will piss him off .别在他看书的时候吵闹,那会惹火他的。He was pissed off .他发火了。
爱饭饭大吃货
piss sb. off 有时被视为粗俗语,是“使发怒、激怒、使生气、使厌烦”(To annoy, anger)的意思. 例如:- What really pisses me off about my job is that I have to get up at six o'clock.- I 'll warn you guys right now. This game is really starting to fucking piss me off. piss原意是“小便”之意,而off有“离开、离去”的意思。所以向某人撒尿赶他离开,不就是激怒他嘛!另外,piss off还有“出去;马上离开,走开;离开;滚开”(to leave, go away)的意思,所以从这里理解为什么用off就很容易了!例如:- They've pissed off and left us in the lurch! - Why don't you piss off and leave us alone?
优质英语培训问答知识库