明亮宜家
我们在用英语表述"打扮"时,通常会用到make up和dress up这两个短语,这两者在含义上和用法上过其实是存在着不同的,具体如下:
make up 英 [ˈmeɪk ʌp] 美 [ˈmeɪk ʌp] 和解;和好;给…化妆;为…打扮;凑足,补齐(数量)
dress up 英 [dres ʌp] 美 [dres ʌp] 打扮,装饰;穿上盛装
相同点:两者都有打扮的意思。
不同点:make up是化妆,通常是指在脸部化妆;dress up是指穿衣打扮。
二:用法区分
make up 后面可以直接跟宾语,make up 可以表示“补足(某数量)”;make up for 表示“补偿,弥补”。
dress up的用法:后面可接双宾语,即dress sb up或者dress up sb,意为“盛装打扮某人”。dress up中文翻译为打扮、给……装扮、美化、粉饰、给…穿上衣服,其宾语是反身代词或其他表人的名词,而不是表示衣服的名词。
三:典型例句
1、make up
——Ever since Manman was five, her mother started to put make up on her and dress her like a beautiful Barbie doll.
自从曼曼5岁起,妈妈就开始给她化妆,把她打扮地像是一个漂亮的芭比娃娃。
——Why don't you make up with her?
你为什么不同她和解呢?
——Women make up 56% of the student numbers.
女生占学生人数的56%。
2、dress up
——When I go to attend a meeting, I will dress up.
当我要出席一个会议我会盛装打扮。
——You do not need to dress up for dinner
你们不必特意盛装赴宴。
——Some people like to dress up in minks and diamonds.
有些人喜欢穿貂皮大衣,戴钻石首饰。
优质英语培训问答知识库