cangyingvvv
Stand sb up。
词汇分析:
stand
英 [stænd] 美 [stænd]
v.站立;立;直立;站起来;起立;使直立;竖放;使站立
n.态度;立场;观点;保卫;捍卫;维护;抵抗;货摊;售货亭
第三人称单数: stands 复数: stands 现在分词: standing 过去式: stood 过去分词: stood
She was standing beside my bed staring down at me...
她站在我的床边低头盯着我。
扩展资料:
近义词:no-show
英 [ˌnəʊ ˈʃəʊ] 美 [ˌnoʊ ˈʃoʊ]
n.没有如期出现的人;失约;放弃预订
N-SING 未能如期出现的人;爽约者
But Ivanisevic's no-show will be a blow for Wimbledon chiefs.
但伊万尼塞维奇不能参赛对温布尔登主办方将是一个重大打击。
四十一度灰
放鸽子有两种一种是放人家鸽子 ,那要讲stand somebody up 比方说:She stood me up twice.她放了我两次鸽子另一种是被人家放鸽子,那要讲be stood up 被放鸽子比方说: I was stood up by a friend..但,基于您是在鸟类知识区提问,有可能您是单纯在问:"放鸽子"的英文,那应该要使用loft这个动词,词义为"发射"to loft pige to fly--放鸽子飞 查看原帖>>
梧桐无羽
在美语里面,blow sb. off可以表示为“放某人的鸽子”... “放鸽子”是一个很地道的中文俚语,意思是本来约好却未到。英文中也有对应的表达,它们是:stand somebody up, not turn up/not show up, not show。下面我们详细地一一介绍:1. stand somebody up 放某人鸽子stand somebody up是非正式用语(informal expression),多用于朋友及男女朋友之间,事实上现在陌生人约会爽约也常用到。例句:She stood me up again last night and I don't wanna date with her any more.她昨晚又放我鸽子了,我以后不想再和她约会了。2. not turn up=not show up 放鸽子not turn up和not show up的意思一样就是“放鸽子”的意思。例句:A few of us had arranged to meet in town but John didn't show/turn up.我们几个人约好在城里碰头但是约翰放鸽子了。注意:美国英语中也常直接说not show.
傲慢的猩猩
stand sb up.
例句1:Mary got stood up by the blind date.
玛丽被约好跟她相亲的人放鸽子了。
例句2:Tom stand me up.
汤姆放我鸽子。
stand的用法
1、释义
vi. 站立;位于;停滞
vt. 使站立;忍受;抵抗
n. 站立;立场;看台;停止
2、例句
We watched him stand up and go out.
我们看着他站起来然后走出去。
3、短语
1)stand on 坚持;依靠;位于;拘泥于
2)stand out 突出;站出来;坚持到底;坚决反对
3)stand by 支持;袖手旁观;准备;站在旁边
4)stand still 站着不动;静止不动
扩展资料
放鸽子的其他说法
1、 blow sb off
例句:I would totally understand if you wanted to blow me off for a date .
我完全可以理解如果你因为一个约会而放我鸽子。
2、cancel on
例句:Is that the reason you keep canceling on me?
这就是你一直放我鸽子的原因?。
3、set flake
例句:I want you guys to think back to the last set that flaked .
我想你回顾一下之前提及那我一个放我鸽子的组合。
优质英语培训问答知识库