吾ci吾ci5757
篇一:关于中国地址的英文翻译
室/房Room
村Village
号No.
号宿舍Dormitory
楼/层/F
住宅区/小区ResidentialQuater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D
巷/弄Lane
单元Unit
号楼/栋Building
公司Com./Crop/CO.LTD
厂Factory
酒楼/酒店Hotel
路Road
花园Garden
街Street
信箱Mailbox
区District
县County
镇dorm美式,hostel英式,Studentresidencebuilding=studentRes.Bldg.
篇二:名片英语之地址英译
1、地址综述名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室翻译成英文就是:Address:Room201,18TianchangRoad,HuangyanDistrict,TaizhouCity,ZhejiangProvince.对照上例,翻译时有几点需要注意:中文地址的排列顺序是由大到小:国柿市区路号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:号路(Road),区(District),市(City),省(Province),国。
地名专名部分(如”黄岩区”的'”黄岩”部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成HuangYan。
各地址单元间要加逗号隔开。
以上给出了地点翻译的书写规则。接下去就地址内容进行详细分析。
完整的地址由:行政区划+街区名+楼房号三部分组成。
2、行政区划英译行政区划是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):
1)国家(State):中华人民共和国(thePeople’sRepublicofChina;P.R.China;P.R.C;China)2)省级(ProvincialLevel):省(Province)、自治区(AutonomousRegion)、直辖市(MunicipalitydirectlyundertheCentralGovernment,简称Municipality);特别行政区(SpecialAdministrationRegion;SAR)
3)地级(PrefecturalLevel):地区(Prefecture)、自治州(AutonomousPrefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);
4)县级(CountyLevel):县(County)、自治县(AutonomousCounty)、市(City)、市辖区(District),旗(County)
5)乡级(TownshipLevel):乡(Township)、民族乡(EthnicTownship)、镇(Town)、街道办事处(Sub-district)。
戆戆的囡囡
place英 [pleɪs] 美 [pleɪs]
n. 地方;地位;v. 将(某物)放置;安排
形容词: placeable 名词: placer
词语用法
n. (名词)
1、place是可数名词,基本意思是“地方,场所,所在地”,引申可表示“城,村,镇”“家,房屋,住所”等,也可表示用于某种特殊目的或发生某事的“建筑物,场所”,常与介词of搭配使用。
2、place也可表示物体表面的“某点”或“某处”或书、戏剧等的“某段落”或“某点”。
3、place还可指某人、车等保留或占据的“座位,位置”,引申可表示“自然或恰当的位置〔地方〕”“职位,职务,学习的机会”“等级,地位,身份”等,作“等级,地位,身份”解时常用于单数形式。
例句
用作名词 (n.)
We must find a place for this new picture.
我们必须找一个地方放这张新照片。
Put everything away in its correct place.
把东西放到该放的地方去。
扩展资料:
近义词的用法
local英 ['ləʊkl] 美 ['loʊkl]
adj. 地方性的;局部的 ;n. 当地人
词汇搭配
local agents 当地代理商
例句
用作形容词 (adj.)
This is a local problem, not a nation-wide one.
这是地方性的问题,而非全国性的问题。
I suggest that he put an advertisement in the local paper.
我建议他在当地的报纸上登条广告。