四肥居阿
一、翻译:Life is more than a temporary struggle, but also poetry and distant fields.
二、重点词汇:
1、temporary adj. 暂时的,临时的
例句:Of course, this must be temporary .
译文:当然,这一定是暂时的。
2、struggle n. 努力,奋斗;竞争
例句:In our struggle for their ideals when everyone regardless of setbacks, only
to large and smallsetbacks.
译文:在我们为自己的理想奋斗时,不管每一个人都会遇到挫折,只分大与小的挫折。
3、poetry n. 诗;诗意,诗情;诗歌艺术
例句:I suppose when people write poetry they often write roles for themselves .
译文:我想当人们在写诗时,他们通常在为自己写那些角色。
4、distant adj. 遥远的;冷漠的;远隔的;不友好的,冷淡的
例句:How distant I am from everything!
译文:我离万物,是多么遥远!
扩展资料:
一、poetry用法
是不可数名词,用作主语时,谓语动词总是用单数。
例句:This writer's poetry reflects his love of nature.
译文:该作者的诗反映出他热爱自然。
二、distant用法
用作形容词,“远离的”,常可引申表示“疏远的”“冷淡的”;表示“从某地到某地很远”时常
介词from连用,当表示“与〔对〕…疏远”时常与介词with或toward连用。
例句:I found her a rather austere, distant, somewhat cold person.
译文:我发现她相当严厉,拒人于千里之外,近乎冷漠
精品窗帘
最佳答案是 there are no only mess in front...看不下去了。mess是复数么?用there are? 误人子弟啊。Life is not only about the immediate survival but also about poetry and gaining wider perspectives. 这个翻译比较不错。
国美京华城
这句话可以翻译为“Life not only in front of you, and poetry and distant field.”或者“Life in front of more than struggling, as well as poetry and distant field.”还可以翻译为“Life is more than just the front, there are poems and far fields.”。
重点翻译:
不止:more than; exceed; incessantly;
眼前:before one's eyes; at the moment; at present; now
苟且:drift along; be resigned to circumstances; slovenly;
还有:also; still; in addition; besides
远方:distance; far; distant place
猪猪侠xtt
there are not only mess in front of us in this world, but also have poems and futures.
这句话出自于高晓松
全文如下:妈妈领着年幼的我和妹妹在颐和园长廊仰着头讲每幅画的意义,在每一座有对联的古老房子前面读那些抑扬顿挫的文字,在门厅回廊间让我们猜那些下马石和拴马桩的作用,从那些静止的物件开始讲述无比生动的历史。那些颓败但深蕴的历史告诉了我和妹妹世界之辽阔,人生之倏忽,而美之永恒。从小妈妈告诉我们的许多话里,迄今最真切的一句就是:这世界不止眼前的苟且,还有诗与远方——其实诗就是你心灵的最远处。在我和妹妹长大的这么多年里,我们分别走遍了世界,但都没买过一尺房子,因为我们始终坚信诗与远方才是我们的家园。