qianmian1015
传统英语教学中对于接受信息的方式问题有很多。其中最明显的有以下两个方面:1、一些被动方式对于接受信息加入了明显没有必要的障碍;2、有些方式没有考虑到中英文在语言方面上的差异造成的。而这两方面反映到具体的阅读英语能力上表现为很多学生读到一个复杂一点的英语句子不能立刻反映出这句话的意思,即使这句话中的单词都认识的情况下,也不能通过一遍阅读出这句话的整体意思。其实,这都是对于被动式接受信息的能力没有掌握造成的。一、传统阅读方式的过程剖析在学校里,很多老师传授的阅读句子的方法往往是通过分析英语句子的语法结构来帮助理解句子的意思。也就是说,当看到一个复杂的英语句子而不能理解句子意思时,首先要分析出句子的主要成分——主语、谓语和宾语;以及其他相关的修饰成分——修饰词或是修饰从句。再根据主次意思,按照分析出的复杂结构,把每个分句的意思拼装成整句话的意思去理解。比如以下这个例子:例句1: The airline industry is cutting its lowest discount fares more widely, more substantially, and earlier this year than it normally does at the end of the summer, a time when travel usually decreases and the industry uses some lower fares to attract passengers.按照刚才所说的过程,传统的理解方式会通过以下两个步骤:1.分析这句话的语法结构。The airline industry (主语)is cutting (谓语动词)its lowest discount fares (宾语)more widely, more substantially, and earlier this year (比较级more…than…结构)than (连词than引导的一个并列句)it normally does at the end of the summer, a time when (when引导的时间状语从句)travel usually decreases and the industry uses some lower fares to attract passengers.2.在清楚了整个句子的语法结构后,对各个语法结构进行翻译,最后再把意思整合到一起理解。总的来说这是一个含有比较级more…than…结构的复合句型。主句是“航空行业正在砍掉了它的最低折扣费用”。后面出现了对于形容谓语动词的两个副词的比较级结构:“更广泛地,更充分地,更早地今年”。再往后是连词than引导的对比的内容——“比它通常在夏末的时候的”。最后一部分句子出现了一个时间状语从句“一个时间当旅游经常下降的时候和行业用一些更低的费用去吸引乘客”。二、传统阅读方式的问题诊断传统的阅读方式由于要首先分析句子的语法结构,这使得不可能只读一遍句子就能接受句子所传达的意思。同时,由于在阅读时很大的精力都用来关注句子的语法结构,使得通过语法分析出来的句子意思支离破碎,加大的理解的难度。其实,在阅读英语句子的时候首先分析语法结构是多此一举的行为。这种做法看起来是使句子的结构更加清楚,但实际上不但是没有必要,而且还会对正常的理解过程造成障碍。相比之下,在阅读中文句子的时候根本就没有涉及到中文的语法,句子的意思接受起来也是自然而顺畅。阅读英文的方式应该是同样的道理。通过以上的分析,应该知道,正确的阅读方式应该符合以下几个标准:1.一个句子只需要读一遍。2.真正的阅读理解应该只跟句子的意思有关,跟语法结构是无关的。一切跟语法结构有关的阅读思路一定是事后诸葛亮的分析,根本不是真正的阅读。3.句子中的单词立刻可以反映出正确的意思,个别单词不认识对于句子整体意思理解不受影响。根据多年的教学经验发现,很多学生由于长期采用句子结构分析地方法阅读英语句子,一旦不通过语法结构的分析,就无从下手了。其实,做到以上几点并非难事,只要对的阅读方式稍加改动就可以做到了。三、如何培养正确的阅读方式如果想摆脱语法的障碍,只读一遍就可以高质量地读出英文句子的意思,需要通过下面的四个方面改变自己阅读的思维方式。以下所介绍的都是根据学生在实际阅读中遇到的困难所作出的可行的解决办法。掌握了这些技巧,会发现在不改变自身英语基础的前提下,可以眨眼间提高阅读的质量。它们对于实际的英文阅读都有着事半功倍的神奇效果。1.正确理解句子中的单词在英语阅读过程中,中国学生首先逐个翻译出句子中每个单词的意思;然后把这些翻译出的中文意思连接到一起组成了整句话的意思。这种阅读习惯最大的问题在于没有考虑到很多英语单词都有多重含义,在不同的语境中含义肯定是不一样的。而先入为主的翻译单个单词再组合在一起,难免对于整句话的意思理解造成破坏作用。而真正的被动式接受信息应该是句子告诉什么意思,就理解成什么意思,而不是首先自己翻译逐个单词后再去拼凑。因此,正确的单词理解应该是通过句子语境的理解来判断单词的意思,由整体到局部的过程。根据上述的思路,再来看例句一该如何翻译呢?如果把前半句中的“is cutting”翻译成“正在砍掉”。这样一来前半句就只能翻译成“航空业更广泛更彻底地砍掉了它的打折机票”,意思成了“没有打折,价格增加”了。这明显和后面的“旅游减少,业内用一些低价机票吸引乘客”相互矛盾了。本来就客人减少,机票怎么还能涨价呢?因此“is cutting its lowest discount fares”不能翻译成“切断了它的最低折扣费用”,而应该翻译成“再次降低了它的最低票价的价格”。这样一来前半句意思和后面的“吸引旅客”从逻辑上才一致的。同时在这句话里, “the industry”被翻译成“航空公司”,“fare”被翻译成“票价”也都和背诵的词汇表中的意思有些出入,这些都是为了理解句子整体意思的需要。因此,例句一的中文解释应该翻译成:“航空业正在更广泛,更彻底地降低最低折扣的票价,今年比正常在夏末更早,这时候,游客数量下降,航空公司用一些便宜机票去吸引游客。”2.学会如何断句是摆脱语法分析的有效方式对于那些英语中结构复杂的长句子,一次接受所有的内容确实有困难。英文和中文在表达意思的习惯上有很大的区别。英语的特点是在一句话中所包涵的内容很多,所以显得句子结构很复杂。相比之下,中文的语法结构简单,相应一句话中表达的意思也就少了。很多英文一句话的内容翻译成中文需要两三句才行表述清楚。因此,对于习惯了句式结构简单的中文的一见到英文的长句子肯定会感觉到不适应。很多人读到句子一半时就被复杂的从句搞晕了或者是读到句子后面的内容时,刚才前面读到的内容已经忘记了。句子太长往往是很多人不能一遍理解英文长句子的首要困难。了解了中英文的特点后,可以采取把英语句子按照中文的接受习惯断裂成几个中文句子来接受信息。这种方式是对于结构复杂的英语句子的一个很好的解决方式。用以下的句子来具体解释一下断句的过程:例句2:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn’t know for sure?以上这句话一口气读完难免会影响句子意思的理解。其实这句话完全可以在下面画线处断句停顿:Do you remember all those years/ when scientists argued that smoking would kill us/ but the doubters insisted that we didn’t know for sure?这句英文被翻译成三个中文句子:a)还记得在那些年吗?b)科学家们认为吸烟将会干掉。c)但是怀疑者认为并不确信。这样一来,一个英文长句子就可以通过找到断点断成较短的中文句子。理解起来就容易了很多。但同时又有一个问题出现了,在第一遍读句子时,如何判断句子的断点在哪里呢?当读中文的时候,其实只要是感觉到一句话或者是一个意思说完整了,就会在下一个意思开始之前断句。这种感觉的根据还是语意的完整性。这种判别的方法当然也适用于英语句子。虽然每个人的英语能力不同,但是只要是当读英语句子时感觉到一个意思说完整了,就可以在这里断句。3.学会在英语中加词由于英文句子的简洁性,当把中文几句话翻译成一句英语时,可以省略重复的部分而变成所谓的复合句,从句或是短语的方式。这时,很多重复的词在合成一句话时就可以省略不写。相反,当把一句英文断成几句中文句子的时候,简洁所省略的内容在断句后显现出句子翻译的不完整,这时就需要根据中文理解的习惯进行加词,使句子意思更为完整。例句3:However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.一) 断句a)但是,是否感受到公平,这个计划是独立在capuchins或是人类之中。b)或是否它来自于共同的祖先。c)物种生活在35,000,000年前的。d)而是一个没有答案的问题。(二)断句+加词a)但是,是否感受到公平,这个计划是独立在capuchins或是人类之中。b)或是否它来自于共同的祖先。c)(而这个祖先是)物种生活在35,000,000年前的。d)而(以上的这些疑问)是一个没有答案的问题。加题的目的是在不改变句子本身所表达的意思的前提下,恢复从句中省略掉的部分使句子的意思更为完整,更为合理。加词的目的仅是能让连贯句子的语义,使意思理解得更为合理。因此,在加词的过程中可以大胆地加入一些原文没有写出的含义。一些比如“是不是”,“有没有”,“能不能”这样的在中文中根本没有实质性意思的词语可以随意地加入到句子中,而不会改变原句的意思。
皇冠家具厂
英语阅读技巧和方法
英语阅读是英语学习重要的一部分,无论是中考高考、还是更高一级的英语测试,英语阅读都是重头戏。以下是我收集整理的英语阅读的技巧和方法,大家一起来学习了解一下吧!
【快速阅读的方法】
面对繁杂的英语,要提高效率,就要有一定的方法。我认为唯有以泛 读为基础,进行快速阅读的培养,才是一个行之有效的好方法。具体说来,要发 现对自己有利用价值的信息,需要掌握如下方法:
1.推测(prediction)
阅读正文前,就标题(如果有标题的话)来合理推测资料的大概内 容,也可在读了二、三段之后预测下段内容。这对快速理解和整体把握文章内容 以及推测出生词的词义范围有积极的意义。因为英语单词一词多义现象太普遍 了,一个单词在不同的专业领域往往含有不同的意思,甚至有的单词在同一专业 领域在其意义的具体把握上也有细微的差别。
2.关键词句(keyword and topic sentences)
在对文章的整体内容有了基本认识的基础上,我们学会抓主要的词 句,找出段落中的主题句,从而正确领会文章的主要内容,并注意到是否对自己 有利用价值。
3.略读或浏览或跳读(Skimming)
Skim有掠过的意思,又有从牛奶等液体上撇去的意思,转意为“快速 掠过,从中提取最容易取得的精华”。用于阅读,或译为略读,或译为泛读,似 乎都未把其细微的意思译出。而这种读法却包含有原词的所有意思——快速读过 去,取出读物中关键性的东西。因此,我们可以把这种读法理解为快速浏览课 文,领会文章大意。一般而言,通过标题可知道文章的主题。对文章的首段和末 段要多加注意,以便发现作者的观点。
4.查阅(Scanning)
Scaning的意思是扫读或查阅,是快读或速读的一种。Scan就是通常所 说的“扫描”。其特点是快,但又要全部扫及。Scan这个词的词义似乎矛盾,它 既可以理解为“仔细地审视”,也可以理解为“粗略地浏览”。这种情况倒成了 扫读的绝好证明。从形式上看,扫读是粗粗地一扫而过,一目十行,但从读者的 注意方面来看,却又是高度的集中,在快速阅读中仔细挑出重要的信息。因此, 查阅可以理解为迅速找出文章中的有关事实细节或某一具体信息;有时要找出某 一个单词或词组,如人名、地名、日期、价格等;有时要找出文中所述的某一特 殊事件,而这一事件可能是由一个词或短语交代的。若不具备一定的能力,这样 的细节恐不易发现。
5.速度变换(Reading rate)
我们要意识到阅读的速度是不均匀的。也就是说,即使同一个人阅读 同一份材料,但由于阅读是一种有相当心理负荷的脑力劳动,因此在开始、中途 和结束时的速度不可能一样。读物的体裁和难度不一样,阅读的速度也不同。我 们不要过分焦虑自己的阅读速度,以免造成不必要的心理压力。随着速度的提 高,理解的程度都有所降低,所以我们应认识到阅读文章时的速度是可以调节 的,只有合适的速度才可能获得快速准确的阅读效率。
6.阅读习惯(Reading Habit)
从主观上要能克服注意力容易分散即所谓“思想开小差”的毛病,高 度集中自己的注意力;从客观上克服各种无意中形成或由来以久的坏习惯,如摇 头晃脑,抖动双腿,玩弄纸笔,念念有词等。这些“小动作”,也会分散注意 力、影响思考,降低阅读速度。
【怎样培养快速阅读的技巧】
读外文书籍要做到“一目十行”。
1.视幅要宽
意思是每一眼看的词要尽量的多。我们阅读表面是用眼睛看,实际是 用脑子读,眼睛只是起了照相机镜头的作用。努力使自己的眼睛变成“广角 镜”,把尽可能多的词能一眼“尽收眼底”。
2.视时要短
意思是第一眼和第二眼之间停顿的间隙要尽量短。我们阅读时,若视 幅相同,谁的停顿时间短,谁就能读得快。
3.意群要长
即在每个视幅中不是让你把很多的单词都收进脑子,而是要善于从中 摄取有意义的词组,这个有意义的词组就是意群。极慢的读者是一个字一个字地 读,视幅就很窄,句子中间的'停顿就多,而频繁的停顿必然妨碍正常的理解。快 速阅读者是半句或一句句地读。视幅大大加宽,停顿的间隙少而短,获取的都是 有意义的词组,因而理解全句或全段就能做到水到渠成。
4.利用上下文猜生词
充分利用上下文给出的线索,有些生词的意思是可以猜出来的。下面 介绍一些基本方法:
(1)利用定义的线索
在生词出现的上文或下文,有时能找到对它所下的定义或解释,由此 可判断其定义。
(2)利用同义的线索
一个生词出现的上下文中有时会出现与之同义或近义的词,它往往揭 示或解释了生词的词义。
(3)利用反义的线索
在某一生词的前面或后面有时会出现它的反义词或常用来对比的词 语,由它可以推测生词词义。
(4)利用常识猜测词义
有时一句话中尽管有生词,但我们可以利用已有的知识去判断生词的 意思。
(5)利用等式或符号猜测生词
一段话后面有时会给出一些等式或符号,如前面的话中有生词,由后 面的等式或符号可疑猜出生词的词义。
总之,利用多种方法猜测生词词义,有助于提高阅读速度和学习兴 趣,是英语学习者应当掌握的好方法。