• 回答数

    6

  • 浏览数

    355

霸气甫爷
首页 > 英语培训 > 汉语在线翻译英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一首ciao情歌

已采纳

1、Google翻译

Google翻译在界面上还是遵循了非常极简的谷歌风格,整体看起来和普通的翻译软件似乎也没有什么差别。但是Google翻译还是有一点特色功能的,比如“实景翻译”。当阅读大段文章的时候如果逐字逐句的翻译会非常的麻烦而且费时间,Google翻译的这个实景翻译就是在用后置镜头取得一段文字的时候可以事实的将翻译好的词义展现在屏幕之上,取代原本的外语语句。

2、有道翻译官

清爽风格,虽然和Google翻译的清爽不同,但是在一众的国产软件中却少有的没有多余的新闻类推送干扰也是难能可贵。选择一篇文章后可以将其拍下来进行全文的翻译,而且翻译出的内容更加符合阅读的习惯,也就是说将文章语境也考虑进了翻译范围之内,可以说是非常好用,更加适合大段落的文章内容。

3、百度翻译

百度翻译在功能性方面体现在其拍照翻译,实物翻译、长句翻译、菜单翻译、单词翻译都囊括其中,及时出门旅游相信也可以很好地满足用户的翻译需求。在长句翻译方面,百度确实是比较取巧的一个,当我们拍下一篇文章之后,如果用户想要翻译其中的一段内容,只需要用手指将那一部分涂抹一下即可标记出来,之后再去翻译就只会翻译用户标记的那一段了。

4、搜狗翻译

这是搜狗出品的一款翻译工具,支持中英、中韩、中日三种语言互译。无需登录,点击文档翻译,选择想要翻译的文件,或将其直接拖入即可,十几页的文章依旧是不到半分钟就自动翻译完成。

5、天若 OCR

操作相当简单,启动软件后,摁下 F4 键,框选要识别的文字,点击翻就能轻松翻译。翻译速度快,复制方便。

汉语在线翻译英文

185 评论(9)

都市月亮飘飘

Alongwiththetechnologicalprogress,thecomputerbecomesreceiveswelcome,issimilartomoreandmoreEnglishisthesame,inthepeopleliveareplayingtheimportantrole.Itnotonlyraisedpeople'sworkingefficiency,causestheinformationprocessingtobemoreconvenientquickly;Moreover,asaresultofInternet'swidespreadutilization,theworldchangedhasbeensmall,thedifferentplace'speoplemightuseittocarryontheexchange.Certainly,ifcannotusethecomputercorrectly,alsowillhavetheadverseconsequences.Forinstance,wallowsinthenetworkgame,excessivelyon-linechatsandsoon,canwastethetoomuchtime.Therefore,wemustusethecomputercorrectly.

331 评论(13)

最美遇见微风

Withthedevelopmentofscienceandtechnology,thecomputerhasbecomemoreandmorepopular.SoasEnlish,Itplaysanimportantroleinpeople`sdailylife.Notonlydoesitimprovetheworkingefficiency,makesitconvenienttotheinformationprocessing,butalsoitletthedifferentpeoplefromdifferentplacescommunicatewitheachotherasthewidelyuseoftheInternet,theworldbecamesamller.Ofcourse,ifusingthecompuerincorrectly,itwillhavenegtiveeffects.Forinstance,indulgingintheonlinegames,chattingonlineover,etc.Allofthesewillwasttoomuchtime.So,weshouldusethecomputercorrectly.

346 评论(10)

sally7juicy

按照国外的命名方式,姓放在最后,应该是Yingming Huang不存在准确外文的说法。只是谐音的拼写。如果要这样的话,就是Yingming Hwang英明这两个字的拼音跟外文是一样的拼写方式,所以不用改。黄的改成hwang老外就能拼写了。

220 评论(12)

王小旭zx

汉语:黄英明 英语:Yellow wise 意大利语:Saggio giallo 俄语:Желтое велемудрое 朝鲜语:노란 현명한 荷兰语:Gele wijs 法语:Sage jaune 德语:Gelbes kluges 希腊语:Κίτρινος σοφός 葡萄牙语:Sábio amarelo 西班牙语:Sabio amarillo 阿拉伯语:صفراء الحكيم 挪威语:Gul wise 罗马尼亚语:Yellow intelept 克罗地亚语:Yellow mudri 捷克语:Yellow moudrých 芬兰语:Keltainen viisasta 丹麦语:Gul klog 波兰语:Yellow mądry 保加利亚语:Жълто мъдри *共十九种语言

213 评论(12)

欠我一场爱情

中文翻译英文是Chinese。

英 [ˌtʃaɪ'niːz] 美 [ˌtʃaɪ'niːz]

n. 中国人;汉语

adj. 中国的;中国人的;汉语的

例句:My native language is Chinese.

翻译:我的母语是汉语。

短语:Chinese calendar 农历

Chinese的用法

Chinese起修饰名词的作用,表示名词的属性,并不强调所有关系。它除了放在所修饰的名词之前,作定语用之外,还可以在句中作表语、宾语补足语等。Chinese是除了语言,国籍,其它表示“有着中国的特征/风味/文化/渊源/来历的”的也用。

304 评论(10)

相关问答