呼啦啦达人
1. Boss 老板使用最普遍、范围最广,包括在工作上付你薪水的实际老板,也包括你的上司(欧美->香港->中国、台湾都适用);另外也包括你替他办事、听命於他的人(电影中情报局的角色情节常用)2. the Master(1)主人(多指男性)、院长、校长、硕士;(2)对宗教导师或领袖的称呼、大师(一代宗师,在某领域的翘楚,如:张大千) (3)有控制权主宰权的人电影中常用"the Master"(你是我的主宰),不论是邪恶势力或中世纪欧洲城邦封建社会里都用。3. the mentor 导师->教父原意:(无经验之人的)有经验可信赖的顾问,尤指在心理、哲学、精神上而言。引用:所以对於无经验者来说,教父是他们崇拜及追随的偶像。"教父"电影中将这个角色诠释得很好,主角既绅士又威严受人们崇敬。4. Mr. Big(1)大人物;非常重要的人物 (2)老大(具代表性的人物,能说得算的人)5. big cheese(1)大人物,具有影响力的人,头面人物 (2)有钱有势的大老粗、暴发户:这里所表现及传达的意思和中国文化很贴切传神(有钱能使鬼推磨,有奶便是娘),看cheese这字就知道了,这方面果然中西文化没有差别。6. old big老大。中式英文,华人聚集的地方都用,老外也都能意会,只不过前头加了个"old"(中国人常说"依老卖老"、"老油条"、"姜是老的辣"、"老江湖"、"老猢狸"…等等,总带个"老"字,"老"字号是中国式江湖注册商标了^^)
坚持到底2011
大老板的英语翻译是 big boss。解释:big boss 英[biɡ bɔs] 美[bɪɡ bɔs] [词典] 大老板; [例句]You think the big boss had a problem with him?你们的大老板和他有过节?I am the Big Boss. 我是大老板,请坐。You're too big for big boss now. 你现在对大老板而言太有威胁了。But when I called big boss. 但是,当我给大老板打电话。You mean big boss's driver? 你是说大老板的司机?
janjan3344
老大的英语:boss。
boss
英 [bɒs] 美 [bɔ:s]
n.老板,上司;领袖,首领;[机]轴套,套筒。
vt.当…的首领;管理,指挥。
vi.当首领;发号施令。
adj.<俚>很好的,一流的。
例句:
1、He seemed to be in direct contact with the Boss
他似乎直接和老板联系。
2、You heard what the boss said, bud.
你听见老板说的话了,老兄。
扩展资料:
boss在口语中是一种称呼,指“老板,经理,上司”,还可表示“工头,领班”,用于比喻中,还可指“领袖”“导师”等。
说本单位的“老板”, boss前不加冠词,且以大写字母开头。作独一无二的职位看待时也可以不用冠词,但首字母不必大写。
boss可用作称呼语。
chief,head,leader,boss这些名词都指“拥有权力或统治权的人”。辨析如下:
chief最广泛用词,上可指最高统治者,下可指顶头上司,也可指任何一级的头头。
head多指一个机构或团体等的负责人或最高首长。
leader指国家、民族、政党、组织等的领导或领袖。强调领导能力、含有能够引导、指导、控制被领导者并获得其支持的意味。
boss非正式用词,多作口语用,可指任何负责人,也可指经理、老板或工头。
撒野撒野王子
老大 [词典] [书] (年老) old; (排行第一的人) eldest child; [方] (木船上的船夫) master of a sailing vessel; greatly; [例句]我家老大托尼今年才11岁,就已经比我高了。Tony, my oldest, is already taller than me, and he's only eleven.