独步幽森
我觉得是不错的,现在还是很需要翻译类的人才的。笔译与口译学好的话,不愁找不到好的工作。如果在同等条件下,英语水平好,那么待遇也会相应的好一些。全职来讲,各种企业差不多都需要翻译类的人才。外企尤其。也有好多兼职的工作也需要翻译类人才。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约 6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。
盐见黄瓜
现在做英语翻译工作的人特别多,因为学习英语的人也特别多,一般发展的就业是英语老师、补习班老师、翻译等,其实不太好发展,因为人多竞争力大,建议学习小语种,因为会的人少,说不定是一条商机。
Yuan圆圆圆
我还是准备持挑战自己。不想自己还没有开始做就被别人吓到了。我是报着真心喜欢的态度去做这件事的,当然,我没有打算把这个当成专职,只是想在自已有空的时候,多做做自己喜欢的事,要不我真是不甘心。
123丶路亽曱
据我所知,很多人并不是真的很想从事笔译这个行业,只是相对口译来说(练习口译是需要语言环境的,培训费用也很高,而对于大部分年轻的中国人来说,这却是一个难题,所以到目前为止,哑巴英语还是很多的。而笔译呢,如果你很努力地学习,甚至不必太多费用,就可以学成)所以很多人只有退而求其次选择做笔译了。
小笼0113
笔译属于中低收入行业,我是安徽师范大学计算机教育专业毕业的,做笔译累计5年余吧刚毕业那会做过3年高中计算机教师,在电路板公司做过3年助理工程师我刚进翻译公司做翻译的时候,单价28元/千字,一天做下来60 --80元的收入;现在翻译公司给我的单价200元/千词,直接客户单价300 --400元/不等,但我做笔译的前三年基本上没有什么收入的,这几年收入增长比较缓,现在在江西吉安县工作,月收入 15000元(2017年初)左右。如果想从事这个行业,建议考个人事部二级笔译证书,或者读个翻译硕士,这样相对容易入门一些,起点也好一些。有没有前途你自己掂量吧,IT、金融等行业做5年月收入一般超过3万吧
臭臭的猪宝贝
行行出状元,有没有前途主要看您自己了,英语翻译的收入主要看水平和经验初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等如果拿下 CATTI 2 口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了;当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,价格也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口。所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。
优质英语培训问答知识库