• 回答数

    7

  • 浏览数

    227

夏至迎熙
首页 > 英语培训 > 在七夕那天英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

洋洋怕狗子

已采纳

七夕节用英语翻译过来是Double Seventh Festival.读法是[ˈdʌbl] [ˈsevnθ][ˈfestɪvl]。

七夕节,为每年农历七月初七,又名乞巧节、七巧节、双七、香日、星期、兰夜、女儿节或七姐诞等。“七夕”最早来源于人们对自然天象的崇拜。

早在远古时代,古人将天文星区与地理区域相互对应,这个对应关系就天文来说,称作“分星”,就地面来说,称作“分野”。

因七夕赋予了牛郎织女的美丽传说使其成为象征爱情的节日,在当代更产生了“中国情人节”的文化含义。

扩展资料:

一、风俗习惯

七夕节的乞巧习俗,始于汉代。

在晴朗的夏秋之夜,天上繁星闪耀,一道银河横贯南北,银河的东西两岸,各有一颗闪亮的星星,隔河相望,遥遥相对,那就是牵牛星和织女星。七夕夜晚坐看牵牛织女星,是民间的传统习俗。

民间相传,在每年的七夕夜晚,是天上织女牛郎鹊桥相会之时,织女是一个美丽聪明、心灵手巧的仙女。女孩们在这晚上对着天空的朗朗明月,摆上时令瓜果,朝天祭拜,乞求天上的女神能赋予她们聪慧的心灵和灵巧的双手。

让自己的针织女红技法娴熟,更乞求爱情婚姻的姻缘巧配。世间无数的有情男女都会在这个晚上,夜静人深时刻,对着星空祈祷自己的姻缘美满。

二、传承发展

在古代,七夕的确和牛郎织女传说关系密切,但它是以女性为主体的综合性节日,这一日女子会访闺中密友、祭拜织女、切磋女红、乞巧祈福,因此七夕又有“女儿节”的称谓。

女性欢天喜地竞技娱乐的日子,男子也凑个热闹在一旁欣赏,男女定情只是“女儿节”盛会中的副产品。有现存文字记述的七夕风俗最早见于《书经》时代(春秋中期)。

七夕风俗中流传时间最久、流传范围最广的当属“乞巧”。古人对一年一度的乞巧习俗十分重视。在七夕夜晚,年轻的姑娘、妇女们要摆上事先准备好的时令水果。

对着皎皎明月,朝天祭拜。她们还要举行各种乞巧仪式,虔诚地乞求织女神赋予她们聪慧的巧手,祈求自己能够得到美满爱情的姻缘巧配。

参考资料:

百度百科-七夕节

在七夕那天英语

326 评论(11)

余文文214

个人觉得 Chinese St. Valentine's day 肯定不可取圣瓦伦汀是古罗马人,以他命名是外国的传统来纪念这个人,中国的七夕跟他根本没关系,他又不是情人的代名词,这样写完全有乖中国传统。按照mid-autemn day还有dragon boat day这样的说法还不如说是double seven day 有点内涵,本来就是中国节日,或者pie bridge day(鹊桥节)

302 评论(11)

lunaseayoyo

七夕节的英语表达:

1、Chinese Valentine's Day

西方情人节(Valentine's Day)为公历2月14日,故七夕节也被称为中国的“情人节”。

2、Double Seventh Day/the Seventh Day of the Seventh Lunar Month

直接将节日日期译出是节日名称翻译的方法之一,七月初七是七夕节。

3、Magpie Festival

magpie有“喜鹊”的意思,传说中牛郎织女每年七月初七在鹊桥相会。

4、Qixi Festival

直接音译的处理方法也偶尔可见。

Valentine's Day

美 [ˈvælən.taɪnzˌdeɪ]

n. 情人节(每年2月14日)

短语:

Valentine's Day 情人节 ; 圣瓦伦丁节 ; 情人节快乐 ; 恋人节

valentine's day 情人节 ; 情人节系列 ; 张一益

The Valentine's Day 情人节 ; 圣瓦伦丁节

例句:

What did you and your boyfriend do for Valentine's Day?

在情人节那天,你和你的男朋友干什么了?

160 评论(13)

静静地过

七夕情人节用英文表示是:Chinese Valentine's Day

短语:

Chinese Valentine's Day 七夕节 ; 七夕情人节 ; 中国人的情人节 ; 中国情人节

Chinese Saint Valentine's Day 中国情人节

the Chinese Valentine's Day 七夕

The traditional Chinese Valentine's Day 传统的中国情人节 ; 传统中国情人节

例句:

The director of Marriage Registry Office says they will extend opening hours around

Chinese Valentine's Day.

婚姻登记处处长表示,在七夕前后,他们将延长办公时间。

扩展资料:

Valentine's Day

美 [ˈvælən.taɪnzˌdeɪ]

n. 情人节(每年2月14日)

短语:

Valentine's Day 情人节 ; 圣瓦伦丁节 ; 情人节快乐 ; 恋人节

valentine's day 情人节 ; 情人节系列 ; 张一益

The Valentine's Day 情人节 ; 圣瓦伦丁节

例句:

What did you and your boyfriend do for Valentine's Day?

在情人节那天,你和你的男朋友干什么了?

339 评论(9)

芯是酸的

七夕节用英语怎么说

七夕情人节,大部分人会用Chinese Valentine's Day 来表达,也可以用China's Lover's day来表达,意思差不多。

所以七夕情人节快乐的英语可以说HAPPY Chinese Valentine's Day !

七夕节故事 (一)

七夕节是流传于中国民间的节日,在解放后破除迷信的批判态势下,这个节日和其他民族民间节日一样,处于慢慢淡出和式微的状态。直到文革结束之后,情况才有了好转。但是崇洋媚外的思潮,又开始席卷全国甚嚣尘上。

国人之于欧风美雨,究其心态其实很复杂。有的人内心无比热爱,表面上却不以为然。改革开放以后,不再遮遮掩掩,留学移民、科技移民、投资移民、还有偷渡移民、裸官移民,贪官移民,形形色色,不一而足。向往西方的政治环境,向往西方的生活方式。少数人去得了,多数人去不了。去不了归去不了,但心向往之。

于是乎,洋节日大行其道,平安夜、圣诞节,这些宗教色彩很浓厚的西方节日,在中国一年胜似一年的受到追捧。还有西方的情人节,也受到年轻人的喜爱。不知为了什么,有的人突发奇想,要把中国的“七夕”,注册为中国的情人节。其实是“欧美情结”在作怪,他们以为欧美就是标准,人家欧美有的肯定好,只要欧美有的,我们就得仿效。就这样中国“七夕”节,变成了所谓“中国的情人节”。这种毫无相干的附会,其实是一种民族虚无主义。

七夕是夏历七月初七日,源于神话故事,民间称天河配。这一夜牛郎织女夫妻俩,拖儿带女踏过鹊桥相聚。乡下的夜空是净朗的,横亘着茫茫的天河,这天夜里,天河奕奕有白气,闪耀五色光芒,那就是牛郎织女相聚顺遂,老人们会让孩子那头跪拜的。跪拜之余,可以祈求。一人只能乞求一事,求多则不灵。

由于牛郎是勤劳的凡人,而织女是灵巧的仙人,所以七夕节这天,除了牛郎织女的相聚以外,还派生出乞巧的内容。村里的大姑娘小媳妇,要向织女讨教女红。人们或用麦秸编扎,或用彩纸剪贴,先置一桥,配以牛郎、织女,男孩、女孩、老牛、喜鹊,或放置案头,或张贴墙壁。祈祷之后,用彩线穿针,如若顺利穿过七个针孔,就算乞巧大获成功。也有“喜蛛验巧”的做法,要在七夕这天逮一只蜘蛛,将其圈在一个匣子里。转天察视蛛网的疏密,如果蛛网织得越密,则证明乞巧越多。

母亲告诉我们,七夕夜深人静之时,躺在豆棚瓜架葡萄藤下,有时会听见牛郎织女的悄悄话。我们几乎每年都要去听的,但是每年都听不到。不是犯困睡着了,就是被蚊子叮包了,妈妈说那是心不诚的缘故,等到来年七夕再听去吧。七夕这天,耕牛也沾光,添草加料,佩戴花环,唤作“老牛过生日”。另外,在这一天,村上的闺女们要捣凤仙花染红指甲,这种爱美的习俗,至今还在流传。

这就是本初的.七夕,其中有男女相会,仅限于夫妻之间,并非节日的唯一内容。更多是人们的愿望,尤其实女孩子的愿望。她们祈愿如意郎君,祈愿美好婚姻,为了实现美好愿望,就要乞巧不凡手艺。牛郎织女的爱情故事,是忠贞的、是凄美的、是浪漫,是克制的、是含蓄的,所以也是中国式的。

七夕节故事 (二)

相传牛郎父母早逝,又常受到哥嫂的虐待,只有一头老牛相伴。有一天老牛给他出了计谋,教他怎样娶织女做妻子。到了那一天,美丽的仙女们果然到银河沐浴,并在水中嬉戏。这时藏在芦苇中的牛郎突然跑出来拿走了织女的衣裳。惊惶失措的仙女们急忙上岸穿好衣裳飞走了,唯独剩下织女。在牛郎的恳求下,织女答应做他的妻子。婚后,牛郎织女男耕女织,相亲相爱,生活得十分幸福美满。织女还给牛郎生了一儿一女。后来,老牛要死去的时候,叮嘱牛郎要把它的皮留下来,到急难时披上以求帮助。老牛死后,夫妻俩忍痛剥下牛皮,把牛埋在山坡上。

织女和牛郎成亲的事被天庭的玉帝和王母娘娘知道后,他们勃然大怒,并命令天神下界抓回织女。天神趁牛郎不在家的时候,抓走了织女。牛郎回家不见织女,急忙披上牛皮,担了两个小孩追去。眼看就要追上,王母娘娘心中一急,拔下头上的金簪向银河一划,昔日清浅的银河一霎间变得浊浪滔天,牛郎再也过不去了。从此,牛郎织女只能泪眼盈盈,隔河相望,天长地久,玉皇大帝和王母娘娘也拗不过他们之间的真挚情感,准许他们每年七月七日相会一次,相传,每逢七月初七,( )人间的喜鹊就要飞上天去,在银河为牛郎织女搭鹊桥相会。此外,七夕夜深人静之时,人们还能在葡萄架或其他的瓜果架下听到牛郎织女在天上的脉脉情话。

256 评论(9)

蚊防四宝

七夕节国外的叫法有好几种,有按照西方情人节的叫法翻译的,也有按照具体的日期翻译的,甚至还有直接音译的。

具体主要有以下几种叫法:

1、Chinese Valentine's Day,

西方情人节叫做Valentine's Day,为公历2月14日,而七夕节被称为中国的情人节,所以翻译上也就按照西方情人节的名称来命名了。

2、Double Seventh Day或者the Seventh Day of the Seventh Lunar Month,

七夕的日期是每年的农历七月初七,两个七的组合或者是七月七日的翻译就是这个叫法的来源。

3、Magpie Festival

magpie有“喜鹊”的意思,而七夕节的传说当中,这一天牛郎织女是要在鹊桥上相会的。鹊桥是无数的喜鹊在银河上搭起来的桥,七夕节被叫做喜鹊节其实不怎么准确。

4、Qixi Festival

直接音译,七夕两个字的拼音代表,根本不需要翻译。这种直译的方式不太常见,但是偶尔也会有。

除了中国之外,日本、韩国都是过七夕节的。

日本七夕:Tanabata

这个词也是七夕的意思,但指的是日本的七夕节。

日本的七夕节起源于咱们中国的七夕,七夕是中国的情人节,可是在日本,却和情人节沾不上什么边。和日本新年一样,七夕可以许愿,把心愿写在纸条上,然后挂在树上。

韩国七夕:Chilseok

韩国也过七夕,英文是:Chilseok,英文解释是:A Korean traditional festival which falls on the seventh day of the seventh month of the Korean lunisolar calendar。

意思就是阴阳节,韩国七月初七的一个传统节日。

七夕节最常用的英语叫法还是Chinese Valentine's Day,也就是中国情人节。这个叫法更加让人容易理解,尤其是面对西方人的时候,他们一下子就能明白这个节日的意义了。

这个就像周总理把梁山伯与祝英台翻译成中国的罗密欧与朱丽叶一样,是个很好的译法。

124 评论(13)

白骨精6699

the seventh evening of the seventh moon这个是比较广泛的用法还有double seventh festival也用得比较多。。通常你可以直接讲中国的情人节Chinese Valentine's Day

122 评论(10)

相关问答