我爱娟子
干杯英语:Cheers。
读音:英[tʃɪəz]、美[tʃɪrz]。
释义:
int. (用于祝酒)干杯;再见,再会;谢谢。
例句:For our great future, cheers!
为了我们的大好前程,干杯!
Cheers造句如下:
1、You led our team to win. Cheers!
是你带领我们队获胜的,好样的!
2、Cheers then. I'll see you around.
告辞了。回头见。
3、Cheers to that!
所以要为此干一杯!
4、Cheers! Your good health.
干杯!祝你健康。
5、That's great! Well, cheers to new beginnings in work and in love!
那不错!那么,为工作和爱情的新开端,干杯!
米帅峰峰
一、用Here's to 表示:
1、Here's to your health / success. 让我们为你的健康 / 成功干杯!
2、Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!
3、Here's to Tom for his new job! 让我们为汤姆的新工作干杯!
二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!
1、Your health, John—May you have a successful time in Manchester!为了你的健康干杯,约翰,也祝你在曼彻斯特一帆风顺!
2、Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
三、当主人或主持人邀请客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!
1、He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
2、Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你来敬酒吧。
四、如果是在比较随便的场合,可以用Here's how!或Happy landing!(俚语,原为空军用语)等。
Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
五、如果是在比较正式的场合,英美人有时也会使用一些外来语。
Prosit!(来自拉丁语,意为May it do good! 祝好运! )
六、在陈述句中,通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词来表示。
Friends,I'll give you a toast——to our president! 我的朋友们,让我给大家敬酒,为我们的总统干杯!