阿满思密达
不知道一个外国女性是否结婚,可以使用 Ms.。
音标:英 [miz]
释义:n. 女士;小姐
1、Ms. Brown is active in the party.
布朗女士在晚会上很活跃。
2、Oh, hello, Ms. Richardson. I just sent you a fax.
哦,喂,Richardson女士,我刚传真一份文件给你。
3、“That is how complex we have to think,” Ms. Lofas said.
洛法斯女士说:“我们必须考虑这有多么复杂。”
4、“There are so many stories in this home that could have happened to any kind of family, ” Ms.Wu said.
“这个家族有着太多的故事,很可能也发生在了别的家庭身上。”吴女士如是说。
5、“He said he was ready, ” Ms. Villa said on Friday.
“他说已经准备好了。”薇拉女士在星期五说。
6、Some analysts have cautioned against underestimating Ms. Suu Kyi, though.
但是,很多分析家谨慎反对低估昂山素季女士。
馒头笑开了花
英语称呼女士普遍用Ms,当你不知道她是已婚还是未婚的时候就称呼Ms是不会出错的。如果不知道姓名还可以直接称呼madam。
Mrs是称呼已婚妇女用的。Mrs是Mistress 的缩写,只能用来称呼已婚女性,是“夫人、太太”的意思,而且一般后面接的是已婚女性的丈夫的姓或姓名。Mrs也有复数形式,叫作Mesdames(/medm/),可以缩写成Mmes。
【几种女士称呼的区别】:
1、Madam ['mædəm]意思是夫人,太太,女士。对妇女的尊称,可以与姓或姓名连用。
This way,please,Madam.女士,这边走。
What can I do for you,Madam?
2、Miss [mis]意思为“小姐”,指未婚女子,必须同姓或姓名连用。
Miss Smith is waiting outside.
The Miss Greens 格林家的小姐们
3、Ms /mɪz/意思是夫人,可代替Miss或Mrs,用在婚姻状况不明的女士前。
Ms white is a doctor in the hospital.
4、Mrs ['misiz]意思是“夫人”,称呼已婚女子,必须同丈夫姓或丈夫的姓名连用。
Mrs Turner is a musician.特纳夫人是一位音乐家。
【称呼用法】:
1、Mr + last name (any man)
2、Mrs + last name (married woman who uses her husband's last name)
3、Ms + last name (married or unmarried woman; common in business)
4、Miss + last name (unmarried woman)
5、Dr + last name (some doctors go by Dr + first name)
6、Professor + last name (in a university setting)
7、在英语中,一般不把某某老师说成是Teacher XXX,而是同样根据具体情况称呼为先生,女士。较近的关系我们一般称呼:Miss/Mr + first name (sometimes used by dance or music teachers or childcare workers)
8、还有一些固定的称呼方式是不需要加姓氏的,在朋友,亲人,伴侣等关系中,常使用以下称呼:Honey (child, romantic partner, or younger person);Dear;Sweetie;Love;Darling
【我的总结】:
英语称呼中,称呼女士最保险的还是用Ms,但是这种情况下一定要知道对方的名字才行。一般路上偶遇的不认识的都可以称呼是madam。比较熟悉的人都是可以直接叫比较亲密的称呼,比如honey,dear。或者直接叫名字就好了,不用带先生,女士的称呼。
人参娃娃小辫子
英文中称呼女士的单词有:Miss、Mrs、lady、madam
词语辨析:madam,Mrs,lady,miss
这些名词均表示对女性的尊称。
1、madam夫人、太太,女士,小姐,与尊称男人的用词sir相对,多用于对已婚或未婚妇女的礼貌称呼,如店员对女顾客的称呼,后面不加姓名。如果已知对方的身份或姓名可在此词后面加上姓名或职位。
2、Mrs太太,夫人,是mistress的缩略形式,对已婚妇女的称呼。
3、lady女士,夫人,与gentleman相对,是对女性的礼貌称呼,多用于演讲或祝酒时称呼在场的女性。
4、miss小姐,是对未婚或不知婚姻状况的女性的称呼,与姓氏连用时应大写。
词语使用变化:miss
n. (名词)
miss用作名词时可作“错失,不中,未得”解,也可作“小姐”解,是作“错失,不中”解的miss的同形异源异义词,用于姓名或姓之前,是对未婚或婚姻状况不明的女子的称呼,也可用作选美会上优胜者的头衔,首字母要大写。
miss还可用于小学生对女教师、顾客对女店员、主人对佣人的称呼。
miss作为戏谑语可译为“小妞,小姑娘”。
V大米爸爸V
1、Miss 是确切知道对方未婚的情况下说的,不知道已婚未婚,应该用 Ms.,意为“女士”,可以是“小姐”,也可以是“夫人”。
2、lady 也有“女士”的意思,但信件中如果称呼某女为 Lady 某某,那就跟它的另一个词义“夫人”混了,这个“夫人”通常指英国贵族系统里的封号。
3、madam 也有“女士”的意思,不过一般来说适用于年纪较长的已婚女性,并且多数情况下口语用得比较多。
拓展资料
Miss
1、It was nice talking to you, Miss Giroux
吉鲁小姐,和您谈话很愉快。
2、'Chivers!' — 'Yes, Miss?'
“奇弗斯!”——“什么事,老师?”
3、'I wouldn't know about that, Miss,' the woman said, backing away.
“我不想知道那件事情,小姐,”这个女人一边后退一边说。
4、She hurled the ashtray across the room, narrowly missing my head
她用力把烟灰缸从房间那头扔过来,差点砸到我的脑袋。
5、He scored four of the goals but missed a penalty.
他4次射门得分,却罚失了1粒点球。
lady
1、She's a very sweet old lady
她是一位很和蔼的老太太。
2、Your table is ready, ladies, if you'd care to come through
你们的桌位已经准备好了,女士们,请跟我来。
3、Cockburn's arrival coincided with that of Sir Iain and Lady Noble
科伯恩到时正好伊恩爵士和诺布尔夫人也来了。
4、His wife was great as well, beautiful-looking and a real lady
他妻子也很招人喜欢,样子俏丽,是位真正的淑女。
5、At Temple station, Charlotte rushed into the Ladies.
一到坦普尔站,夏洛特立即冲进了女厕所。
madam
1、Try them on, madam.
太太,试穿一下吧!
2、Dear Madam, Thank you for your interest in our Memorial Scheme.
尊敬的女士,感谢您对我们的纪念方案的关注。
3、I have to say this, Madam Chairman.
主席夫人,我不得不这么说。
4、Sue is a thoroughly precocious little madam if ever there was one
休确实是个少见的早熟的小丫头。
5、Wait till I get you home, young madam.
等着我把你接回家来吧,大小姐。