Perfect颜
To account for a large proportion of 例句:房地产贷款在你们银行投资中占多大比例?What percentage of your bank's money was tied up in real estate development?高职位女性占多大比例才足够确保人才管道可以通向最高层呢?What proportion of senior women would be enough to ensure the talent pipeline ispulled from the top? 没来的孩子占多大比例?What was the percentage of children who were away?不论它占多大比例,我们都必须尽力而为。We must try our best, no matter how much it counts.
诺仔滴麻麻
占多大比例的英语:account for,读音:[əˈkaunt fɔ:]。
account for英 [əˈkaunt fɔ:] 美 [əˈkaʊnt fɔr]
说明(原因、理由等);导致,引起;(在数量、比例上)占;对…负责。
account for的用法示例如下:
1.Chinese origin words account for 60% of Japanese, Korean and Vietnamese vocabulary.
汉语起源的词语占到了日语、韩语和越南语词汇的60%之多。
2.Repeat order account for much of our business.
续订货占了我们生意的很大部分。
3.After all, agriculture and livestock account for 70% of our water use.
毕竟,农业与畜牧业占到全球总用水量的70%。
扩展资料:
account作“解释”“说明”解时,是不及物动词,接介词for指根据逻辑、标准、模式等对已存在的事物作出解释或说明(原因); 接介词to表示“向某人解释”。
account作“认为”解时,是及物动词,常接以“as+ n. ”或“to be+ adj. ”充当补足语的复合宾语, as和to be常省略。
account作“认为”解时,可用于被动结构。
account,report这两个名词的有“报道,叙述”之意。
1、account普通用词,不如report正式,侧重对亲身经历或目睹之事所作的书面或口头的报道或叙述。
2、report正式用词,多指报刊上的报道,强调对情况经过调查或审核后作出的详尽叙述,具有一定权威性。
龙龙爱龙眼
占多大比例的英语:account for
account for:
英 [əˈkaunt fɔ:] 美 [əˈkaʊnt fɔr]
说明(原因、理由等);导致,引起;(在数量、比例上)占;对…负责。
1、Sales of gold bullion and gold bars account for more than one tenth of gross gold consumption in China.
在中国的黄金消费总量中,金锭和金条的的销售占了十分之一以上。
2、Overdraft fees account for more than three-quarters of service fees charged on customer deposits, he said.
他表示,在向客户存款收取的服务费中,透支费占到了四分之三以上。
扩展资料
相关词:
一、proportion
英 [prəˈpɔːʃn] 美 [prəˈpɔːrʃn]
n.部分;份额;比例;倍数关系;正确的比例;均衡;匀称
The proportion of regular smokers increases with age.
习惯吸烟的人口比重随年龄的增长而上升
二、ratio
英 [ˈreɪʃiəʊ] 美 [ˈreɪʃioʊ]
n.比率;比例
1、The school has a very high teacher-student ratio.
这所学校的师生比例很高。
2、The ratio of applications to available places currently stands at 100:1.
目前,申请人数和就业岗位的比例为100:1。
蚂蚁在fei
表达方式:Ten percent(10%) of the population are old people。
占多少比例的其他表达还有:occupy、account for、make up 等。
以下是英语的相关介绍:
几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)都相对来说更短、更非正式。法语或拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更能显示专业造诣,显得比较有知识。
但是,过多运用古拉丁语源字汇,则会被认为矫饰或刻意卖弄,而过多使用日耳曼语源的词汇又会给人粗俗、无文化、地位低下的印象。乔治·奥威尔的文章《政治与英语》对此作了透彻的描写。
英语使用者在选择单词时,通常可以从日耳曼语源、法语和古拉丁语源的近义字汇中挑选:如“sight”(丹麦语sigte)和“vision”(法语vision)、“freedom”(弗里希语fridom)和“liberty”(法语liberté)。这些近义词之间都有微妙的差异,使用者能够自由选择组合表达不同的观点。
以上资料参考百度百科——英语
优质英语培训问答知识库