• 回答数

    6

  • 浏览数

    270

爱吃爱喝薅羊毛
首页 > 英语培训 > 丝绸的英文单词

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

豆大王zz

已采纳

读作:斯又克

丝绸的英文单词

248 评论(12)

aimyforever

se(拼音的音,第四声。), l(这个读英文字母的音) k(也是英文字母的音)中文意思:丝绸

88 评论(8)

一见卿心711

丝绸的英文是silk,具体释义如下:

读音:[sɪlk]

表达意思:丝绸,丝线;彩色丝绸赛马服;绸制赛马帽顶;王室律师;(雌玉米穗的)穗丝;蜘蛛丝;丝的,丝制的;(玉米)处于长须的阶段中。

词性:通常在句中既可以作名词,也可以作动词和形容词。

固定搭配:mulberry silk  桑蚕丝 ; 桑蚕丝被 ; 麻类。

例句

1、Silk sheets are the ultimate luxury.

丝绸床单乃是极度的奢侈品。

2、From somewhere, he had unearthed a black silk suit.

他已从某处找出了一套黑色丝绸套装。

3、Her dress was of blue silk, quite light, and becomingly open at the neck.

她的连衣裙是蓝色丝绸的,很轻,领口开得很好看。

325 评论(10)

小v爱火锅

其实,许多英语词语其实就源于汉语。除人们熟知的“孔子(Confucious)”、“中国功夫(kungfu)”、“麻将(mahjong)”、“豆腐(tofu)”外,下面是10个真正具有中国气质的“鸡蛋词”(鸡蛋,外白内黄,指汉语的词被借用到英文)。 1.丝绸——silk:中国是养蚕大国、丝绸的故乡,“silk”的发音,显然是汉语的音译。 2.世外桃源——Shangrila:出自西藏的传说之地——香格里拉。 3.茶——tea:这个词,是英国人从拗口的闽南话里借走的。 4.走狗——runningdogs:中国式英语贴切地表达了一种见利忘义、供人驱使的“下三滥”。 5.茶点——dimsum:这个略带小资情调的词儿来自闽粤。英国人有喝下午茶的习惯,几杯印度红茶,常就着一碟甜点。 6.纸老虎——papertiger:这是最令人扬眉吐气的一个新词,缔造者应该是毛主席,谈笑风生便缔造了一个词。 7.大款、巨亨——tycoon:这种称呼是近些年才流行于街巷的,指有钱有势的商人或者企业家,中国传统的叫法是“大掌柜”。又是闽粤之地的音译。 8.赌场——casino:很久以前移民到美国的福建民工拿到一点微薄的工资,便在无聊之际聚众赌博。每次开局都会嚷:“开始了!开始了!”阴差阳错借给英语一个现代词语。 9.小费,赏钱——cumshaw:这个词是闽南话“感谢”的音译。英语世界也像喜欢“money”一样,渴望“cumshaw”这个油水丰厚的单词。 10.风水——Fengshui:风水,还是音译。

359 评论(13)

天地为凭

豆腐 tofu 功夫 kungfu 孔夫子confucius 我再想想

176 评论(14)

Ilovesmile

英语很简单,尤其是silk 近似单音节,千万不要用谐音,sil--'k 慢慢练习就顺了。

237 评论(12)

相关问答