海鸟2010
Omission, Missing = 遗漏Ignore, neglect, overlook = 忽略Does not consider, Not considered, Do not consider = 不考虑
小袅袅09
下载音频Larry和李华刚刚在餐馆吃完饭。李华今天要学两个常用语doggie bag和back burner。LL: This is waaaay too much food for me to finish. I guess I’d better ask for a doggie bag.LL: Huh? No! I said I am going to ask for a doggie bag. That’s a bag that you use to take home leftover food from a restaurant.LH: 我知道了,就是中国人说的打包。你们叫doggie bag,是因为美国人一般都把剩下的饭菜喂狗吧?可你没有狗呀。LL: It’s just a figure of speech. I ‘m asking for a doggie bag because I plan on eating the leftovers for lunch tomorrow.LH: 原来是你自己吃啊。美国人这种习惯真好。在中国,大家出去吃饭总要点好多菜,根本吃不了,剩下的,有的就扔了。LL: The U.S. isn’t so different. People originally used the phrase doggie bag because they were embarrassed to admit they were saving food.LL: Hmmwell, in the U.S. you wouldn’t ask for a doggie bag at a really nice restaurant, or on a formal occasion. But otherwise most people would rather ask for a doggie bag than waste food.LH: 所以说,在高级饭店和正式场合一般不打包,但除此之外,打包就很正常了。中国现在也差不多,打包越来越普遍,不过我们用的是饭盒。LL: Yeah, same here. But even though the food usually goes in a box, people still use the term doggie bag.LL: (Chuckles) The food from doggie bags can make a dog fat!LH: 不光是狗,经常在外面吃,人也会变胖的。账单来了。你得要 doggie bag 了。LL: (To the waiter) Excuse me, could I get a doggie bag for this please?******LH: Larry, 刚才说了半天 doggie bag。我还真想养只小狗。LL: I know, you’ve mentioned that before. But you’d better just put that on the back burner for now.LL: I said put it on the back burner. That means, you should give your idea of owning a dog low priority, and wait until it is more practical or convenient.LL: Really, you should just put it on the back burner. Taking care of a pet requires money and time.LH: 你说得也对,养狗又花时间,又费钱,确实应该等毕业有工作了再说。我真恨不得马上毕业。LL: I know! I have to put so many things on the back burner while I’m in school I feel like I have no life!LL: Well, for instance, Jack and I were working together on an online business, but I am too busy with school to work on it often. I had to put that on the back burner.LH: 你和Jack要合作在网上做生意,真有两下子呀!LL: It’s on the back burner right now. You know, I was in a rock band for a while, but I put that on the back burner as well.LH: (Laughs) 摇滚乐队?不会吧。Larry, 我听过你唱歌,你不会真想当摇滚歌星吧?(Cell Phone Rings) 是你的电话。LL: Whoa, it’s Angie. I’ll talk to you later, Li Hua. I’ve got to answer this. I’m going to ask Angie out this weekend.LL: Cindy? Well, earlier this week, she left for study abroad in Europe, so I had to put her on the back burner.今天李华学到了两个常用语。一个是Doggie bag, 意思是在外面吃完饭打包用的盒子。还有一个是back burner,意思是暂时不考虑。