丨加小菲丨
nhk:manualstudio或handmadestudio...都是不可以用滴~...这2个只是中文的直译...外国人会看不懂的...顶多让他们...猜中你想说的意思而已...manual或handmade也是形容词...指人手操作的...手工制作的意思...跟中文手工坊的手工(=名词)...意思不完全1样...manualstudio会让人误会...以为你的工作坊...是以人手搭建出来的(临时)工作坊...即人手制作的工作坊...或是...以人手去操作的工作坊...意义会完全変质...再者...studio是用于摄影...录音...设计等的工作室...要嘛就是比较艺术性的专业工作室...这个也跟手工坊的坊...意思不完全吻合...其实...小型的工作坊...采用workshop...或workroom...都是最适切的选择...workshop本身...己经是工作坊...小型工作室的意思...如果1定要注明是...手作的工作坊...可以写成handcraftworkshop...但atelier或loft等工作室字眼...在这里不太适用...另外...找乐趣来手作...就是从自制手作的过程中...找到许多乐趣的意思...可以既简单...又直接地翻译成...byhandcraft,havinglotoffun!!(=做手作,满乐趣!!)...只可惜...不知道你说的手作...是那1类型的手作...不然...句子的翻译...可以调整到更准确...现在只能暂时以handcraft...取代所有...各类型的手工艺/手作.........
优质英语培训问答知识库