• 回答数

    6

  • 浏览数

    164

耀眼的小日
首页 > 英语培训 > 止于此英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

甜心小葡萄499

已采纳

但包不应该感觉还不错。张是说很多不错的关于耶稣的事之前,开出的花。此外,在金色花的诅咒,制造商在一长串的“坏行为”的明星,周润发。更让人吃惊的是,张伟平承认充分理解此举的风险,包括它的政治风险。所以,他应该知道以后会发生什么,对吗?照我看,这张不是一个亲切的失败者。电影是一件冒险的事。你不知道人们会喜欢在某一个时间。他们可能会蜂拥到第二次世界大战电影一年,成为下一个完全冷漠。让谷歌真正喜欢哈维温斯坦,因为他们是天才能够预测——有一个更高的精确度-什么观众将会在两到三年内滑坡从现在。最重要的是,它是荒谬到另一个地方有很高的期望在奥斯卡识别作为跳板进入北美市场。已经显示在过去的十年中,他们最好的外国语言范畴为制作的史诗感到厌恶。而且即使它赢得这个奖项,它可能不提升它的票房收入在任何实质性的方式,就像发生在很多获奖者如无人的土地。张伟平有胆大的哈维温斯坦或路易斯b·梅尔,但他并不具备其艺术的异象。他支持董事,不给他必要的一个真正的电影包括输入。所有的人应该采取负责less-than-stellar转变,生产者应该是一个说,“责任止于此。“这意味着反省有关兼顾商业与艺术决策的企业之一。顺便说一句,抱怨像个婴儿一样不会帮导演的未来的计划方面的国际合作。谁会想要成为下一个目标,张伟平的愤怒?

止于此英文翻译

133 评论(8)

艾薇喵跑

C《大学》〖出处〗《礼记·大学》: “大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。” 意思是:大学教人的道理,在于彰显人人本有,自身所具的光明德性(明明德),再推己及人,使人人都能去除污染而自新(亲民,新民也),而且精益求精,做到最完善的地步并且保持不变

244 评论(9)

我爱微辣

白宫里杜鲁门总统的桌子上放着一个牌子,上面写着 ”责任止于此“ 。“buck”是美国人以前在玩扑克牌时,为求公平选择轮流做庄 而放在庄家前面作为记号的物品,buck是buckhorn knife的简称,也就是“鹿角握柄的猎刀”,而“pass the buck” 原意是指把buck传到下一家,轮到下一家做庄。后来被作家马克·吐温引申为推脱责任,把过失退给别人,从而形成俚语。杜鲁门总统桌上的“the buck stops here" 就是buck止于此,也就是责任止于此。表示他自己绝不推卸责任,以身作则,责无旁贷。

319 评论(11)

爆米花糖糖

在白宫里,杜鲁门总统的桌子上有一个牌子写着 责无旁贷。快采纳吧!

328 评论(10)

gavin70606

止于至善的英文

发音:

"止于至善"的汉语解释

英文翻译手机版

220 评论(11)

健健康康。

楼上的失态至少要统一了呀。。。There where the land ends and the sea begins.

204 评论(8)

相关问答