麻酥酥Jessica
多管闲事的人:busybody你真是多管闲事:You're poking your nose into others' business!别多管闲事了:Mind your own business!别试着掺和进来:Stop trying to interfere!
有多久没见你
更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
做人应该有边界感,热心和多管闲事之前一不小心就越界。所以呢,做事之前先想一想自己的 社会 和家庭职责,在你管辖范围内的责任你履行了,就叫负责任,不在你管辖范围内的就叫多管闲事。
不要多管闲事
Don't put your finger in the pie
当有人对你妄加评价或者干涉你的时候,
你就可以说:
"It is none of your business!
Don't put your fingers in my pie.
另外补充一个有意思的表达:
finger是手指的意思,英文还有另外一个表达叫:butterfingers
字面意思是黄油手指,要是一个人的手指上沾了黄油,那他的手指就一定是很油腻、很滑,很难拿住手里的东西.
因此, butterfingers 是指那些 “笨手笨脚,经常会把手里拿的东西不小心掉到地上去的人”.
I dropped another plate! I'm such a butterfingers today.
我又打碎了一个盘子,我今天实在是太笨了。