• 回答数

    7

  • 浏览数

    177

彩虹人生0
首页 > 英语培训 > 崇尚融合的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

圓滿如意妹

已采纳

Anyway, Chinese people use chopsticks, a knife is a product of Western culture in particular. Chinese culture respected collectivism, advocating a total fusion; Western culture advocating individual. Reflect different chopsticks and a knife and fork is on the way to dinner. Chinese people practice together meals daily, with a meal in the feeding dish with chopsticks can restrict feeding a large number of individuals. Thus, not only retains the form of collectivism, personal interests and will not be affected. Some Westerners simply, everyone eat their own food tray, eat there is no strict limit.

崇尚融合的英文

168 评论(11)

叶丽美11

fuse 是熔融态的,merge才是混合态的,所以merge符合汉语“融合”的含义。比如:并购就是merge。近似的词可以是“混合/mix”。

246 评论(9)

吴珊珊珊

CHONGWEN , syncretic, creative , foresight....扯淡的 崇文是什么意思..不懂 ,崇尚文学?literary

228 评论(10)

Joey玖玖

谷歌:Chongwen, integration, innovation, Zhi Yuan雅虎:Chongwen, the fusion, the innovation, send far

85 评论(15)

CYGUANGZHOU

你好!融合fuse 英[fju:z] 美[fjuz] vi. 融合; 熔化; vt. 使融合; 使融化; 给…装信管; n. 保险丝; 引信; 导火线; 雷管; [例句]The fuse blew as he pressed the button to start the motor他按下按钮启动马达的时候保险丝烧断了。

200 评论(13)

guodong930

(种族)融合 integrate(加热)融合 fuse(物理性)融合 merge

221 评论(15)

Lucia慢半拍

名词就是mergence动词就是merge

298 评论(8)

相关问答