gell墨脱
A young woman, an artist, a name consists of three parts, 1 2 3 a certain. When writing a letter in three? Dear. English name call what method.
摇滚喵喵
一般不用收件人的名字(除姓氏之外),用Miss或Mrs称呼女士是不合适的,因为不知道对方是否结婚了。
正式:
Dear Sir or Madam,
亲爱的先生或女士,
To whom it may concern: (especially AmE)
敬启者:(特别是美式英语)
Dear Mr/ Ms Jones,
尊敬的琼斯先生/小姐,
Dear Dr Smith,
亲爱的史密斯博士,
非正式:
Hi Dennis,
嗨,丹尼斯,
Hello Claire,
你好,克莱尔,
Dear Mum,
亲爱的妈妈。
英文信结束语
正式:
I look forward to hearing from you.
我期待着你的回信。
I look forward to hearing when you are planning to visit our town.
我期待着收到你计划访问我们城镇的回信。
非正式:
Hope to hear from you soon.
希望很快收到你的来信。
I’m looking forward to seeing you.
我盼望见到你。
华师小超
关于称呼语,有以下几种写法:如果信是写给某一机构的,或收信人的姓名不详,可以这样称呼:1,Dear Sir: (或 Dear Madam: 如果不知收信人的性别,可以用 Dear Sir or Madam:)注意在公事信函中,称呼语后用冒号。2,To whom it may concern: 仅用于推荐信,证明书,鉴定书一类的信函3,Dear colleage:用来称呼和发信人同一职业的人,通常用于供许多人传阅的书信,所以写给移民局,称呼直接写Dear Sir or Madam:就OK了。
食尚峰汇
英文书信中的称呼语有多种形式:1.在不知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:DearSir(toamanifthenameisunknown)DearMadam(toawomanwhosenameisunknown)DearSir/Madam(tocoverbothsexes)如果是寄往某公司的信还可用“DearSirs”。但注意不要写成“DearMadame”,Dearmadame为法语,意为“夫人”,多与姓一起用,也不要用“DearMister”和“DearFriend”作称呼语。2.在知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:DearMrSmith(foraman)DearMrsBrown(foramarriedwoman)DearMissJones(forasinglewoman)DearMsTodd(Msdoesnotrevealthemaritalstatusofawoman)下面以“WinstonSmith”(温斯顿·史密斯)为例看一看几种称呼方式及其意义。①“DearMrSmith”:用于以前有过联系的情况。②“DearSmith”:仅用于男性上司对他熟悉的下级的称谓。③“DearWinston”:用于彼此关系密切的情况。如果与Smith先生很熟悉,见面时就称呼他的名字,那么写信时也可这样称呼,否则不可。在给女士写信时,称呼语的用法比对男士就更要复杂些了。如写信给“JaneBrown”女士,可能会有“DearMissBrown”、“DearMrsBrown”、“DearMsBrown”这几种情况。用哪种更合适,了解对方是一方面,但更重要的是记住按“收信人喜欢的方式称呼”这一原则。如果来信上的署名是“JaneBrown”,回信时称呼语就该写成“DearMsBrown”;如果署名为“JaneBrown(Mrs)”,称呼语就该为“DearMrsBrown”。这是因为有的人比较正统,她们不愿别人把“夫人”、“小姐”这两个概念搞混,便在她们署名的后边注上(Mrs)或(Miss)以提示对方。在亲属、亲友的信中常看到“Mydear”、“Mydearest”、“Mydarling”这样的称呼语。长辈给晚辈写信时,即使为同性别,也常用称呼语“Mydear”。二、敬语(TheComplimentaryClose)敬语又称结束语,它是一种客套语,类似中文书信中的“谨上”,但英文书信中的敬语往往要与信中的称呼语相呼应。如果称呼语是“DearSir”或“DearMadam”,敬语就该为“Yoursfaithfully”;如果称呼语是“DearMrSmith”或“DearMrsBrown”敬语就该为“Yourssincerely”。“Yourstruly”、“Sincerely(yours)”、“Verytrulyyours”在美国英语中常见。而“Yoursaffec-tionately”、“Yoursrespectfully”现已不大使用了。一般私人信件中敬语常用“Bestwishes”,朋友间常用“Yoursever”,恋人、亲属间常用“love”做敬语。而今在女性朋友之间的信中也常见用“love”作敬语。“Allmylove”或“Yoursfraternally”现已不用了。
优质英语培训问答知识库