转角的夏天xia
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
虽然都是什么什么day,但day前那些字母显然不是一二三数个数就万事大吉。
犹记得我上小学,英语老师教这七个词时,勇猛地采用了人民教师喜闻乐见的“书读百遍其义自见”法。在老师未作出任何解释的前提下,45分钟的课有15分钟都在全班齐声猛诵这七个词的轮回中捱过。且不说这方法效果几何,年少的我们心灵自此蒙上了至少两层阴霾:
(一)英语就是死记硬背,我已丧失兴趣;
(二)英语毫无规律可言,我已无力招架。
很多人弃学英语的种子就这样种下了。
少数未被困难吓倒的少年(比如我= =)则对这七个词的含义产生了亘久的疑问,并踏上了(不得章法的)独自求索之旅。本人不才,后知后觉直到上了本科才从词源角度对此有所参悟。如果当时有人对我稍作点拨,我学习英语的道路完全可以更加顺畅。
正是基于这番深刻(冗长)的感慨,我决定对这葫芦七兄弟(?)的身世加以剖析,让初学英语的小朋友们少走弯路,让学过多年英语的大朋友们温故知新,站在我的肩膀上永葆英语学习的动力。
英语中 day 的前世今生
首先,既然每个词结尾都是day,我就先说一说这个day。
day直接来源于古英语dæg,本义是指太阳在地平线上这段时间,也就是现在这个词所具有的“白天”这一义项。我们说The sun is shining all day long.是说整个白天都阳光明媚。我上夜班,那么我就是work at night and sleep during the day。
后来,day的语义扩展,把晚上也包括了,指一天24小时,也就是我们现在说的“一天”。65,535天前,就是sixty-five thousand five hundredand thirty-five days ago。一周七天这七个单词,就是基于day的这个语义出现的。
让我们各个击破。
小熊de爱
一周七天的英文翻译是Seven days a week。
释义:一周七天;一周有七天
1、Businesses regularly operate 24 hours a day, seven days a week.
正常的业务一天工作24小时,一周工作七天。
2、We test every command throughout the city, seven days a week.
我们一周7天在全市测试每一个指挥点。
3、I work seven days a week.
我呢,一周工作七天。
4、Jack Pan: It seems to me that you work in the Louvre seven days a week.
潘杰客:在我看来,你一周七天都在卢浮宫工作。
5、Instead I spent many hours each day, seven days a week, trying to grow the company.
我每天工作好几小时,一周七天,努力使公司成长起来。
优质英语培训问答知识库