• 回答数

    9

  • 浏览数

    301

悠然1968
首页 > 英语培训 > 英文国际新闻听力

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

RosaLifeShare

已采纳

手机软件:VOA每日英语BBC英语懒人英语BBC因为是英式发音 我下了但基本没怎么用,VOA和懒人每天都听,这两个都是可以在有WIFE的时候把资料下载下来,然后没网的时候都可以听的,并且还有字幕,很好用!

英文国际新闻听力

356 评论(9)

癞皮狗旺旺

BBC英语新闻及翻译

The Chinese Foreign Minister Wang Yi has rejected an accusation made by President Trump that Beijing is interfering in November's US congressional elections. Mr. Trump told the UN Security Council that Beijing didn't want his republican party to win because his administration was challenging China on trade.

中国外交部部长王毅驳回了特朗普的指控。特朗普说中国政府要干预美国11月的中期选举。特朗普在联合国安理会上发言时表示,中国政府不希望特朗普所在的共和党获胜,因为特朗普政府向中国发起了贸易战

Speaking afterwards at the press conference, Mr. Trump added that Beijing was wary of his powerful intellect. If you look at Mr. Pillsbury, the leading authority on China, he was on a good show - I won't mention the name of the show - recently.

在随后的新闻发布会上,特朗普又说,中国政府忌惮特朗普强大的脑力。如果大家对皮尔斯伯里有所关注的话,就会知道他是我们对中国战略头号机构的负责人。他最近上演了一出好戏--我不会点名道姓地说是什么好戏

And he was saying that China has total respect for Donald Trump and for Donald Trump's very very large a brain. He said without Donald Trump, they don't know what to do.

他说中国对特朗普和特朗普大大的脑袋佩服地五体投地。他说,如果没有唐纳德 特朗普(Donald Trump),他们就不知道该怎么办了

President Trump has said that he doesn't have a time frame for North Korea to dispose of its nuclear weapons. He made the comments after his Secretary of State Mike Pompeo said he planned to visit Pyongyang next month.

特朗普总统表示自己对于朝鲜无核化进程没有时间框架。这番话是在国务卿迈克 蓬佩奥(Mike Pompeo)说他计划下个月出访朝鲜后做出的

The International Monetary Fund has agreed to speed up a batch of emergency loans to Argentina and provide a bigger bailout than initially planned. The IMF Managing Director Christine Lagarde said it was the largest ever program of payments put together by the IMF.

国际货币基金组织同意加速一批给阿根廷的紧急贷款,提供比之前计划更大力度的紧急救助。该组织的常务董事克里斯蒂娜 拉加德(Christine Lagarde)表示,这是国际货币基金组织有史以来最大的支出项目

扩展资料:

BBC介绍

英国广播公司成立于1922年,总部位于英国伦敦,是英国最大的新闻广播机构,也是世界最大的新闻广播机构之一,负责传播世界各地的新闻消息,是沟通世界各地的媒介,获得许多荣誉。

参考资料:

百度百科――英国广播公司

106 评论(8)

云片儿糕

The United States has made an urgent plea for an unprecedented global effort to fight the Ebola outbreak that's originated in West Africa. The Secretary of State John Kerry said the disease was a global crisis demanding a global response. Ali Mcbull reports from Washington.President Obama is now trying to reassure a nervous American public that fighting Ebola is, in his words, not just a public health issue, but a national security priority.But the death in Texas of 42-year-old Thomas Eric Duncan has for many raised questions about just how effectively health officials here can isolate the virus. A new screening regime including taking the temperature of visitors has been announced at five American airports that together receive over 90% of those arriving from the Ebola-affected countries of Guinea, Sierra Leone and Liberia where Mr. Duncan arrived from in mid September. 美国迫切请求全球作出前所未有的努力,应对源于西非的埃博拉疫情。国务卿约翰·克里表示,该疾病是全球危机,需要全球作出回应。Ali Mcbull在华盛顿报道。奥巴马总统试图安抚紧张的美国公众,用他的话说,应对埃博拉病毒不只是公共健康问题,而且是全国安全要务。但是得克萨斯州42岁的邓肯(Thomas Eric Duncan)的死亡导致许多人质疑卫生官员能否有效隔离该病毒。美国五个机场宣布了新的扫描制度,包括测量旅客的体温。这五个机场接收了来自几内亚,塞拉利昂和利比亚这三个埃博拉感染国家超过90%的旅客。9月中旬,邓肯就是从这里回到美国的。

287 评论(8)

迟到的春风

Chinese table tennis star Ding Ning defeated up-and-coming Japanese sensation Miu Hirano in the women's singles semifinals at the World Table Tennis Championships on Saturday,

booking a place in the final against compatriot Zhu Yuling.

6月3日,周六,中国乒乓球选手丁宁在世锦赛女单半决赛中打败日本最有前途的选手平野美宇,率先锁定一个决赛席位,决赛将对战另外一位中国选手朱雨玲.

Ding, the Rio Olympic champion, won four of the five sets in the game in Germany's Dusseldorf.

丁宁是里约奥运会冠军,在德国杜塞尔多夫,以4:1完胜对手。

Hirano was seen as a hopeful who might shake China's long-domination in table tennis.

平野美宇之前被看作是动摇中国乒乓球霸主地位的最有希望的人。

Just a month ago, the 17-year-old Japanese beat three Chinese players, including Ding Ning, to take gold at the Asian Table Tennis Championships.

就在一个月前,17岁的平野美宇打败了包括丁宁在内的三名中国选手。并且夺得亚锦赛的金牌。

262 评论(9)

优优来来

(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。当然,这是在学习期间,过了入门的阶段,就不需要了。(二)掌握各类新闻的有限单字世界之广,事件之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单字,恐怕好几千个,要背完一整本的新闻字库,才有办法听懂。这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到娱乐新闻,当然很可能有几千个单字,但是有些单字每几个月,甚至每几年才出现一次,就是所谓的rarely used vocabulary(罕见单字),例如:multilateral currency realignment(跨国货币调整)或planned obsolescence(计划的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了。幸好,每天新闻会遇到的单字,八成五以上,都是我们称之为commonly used vocabulary (常用单字)的。换言之,只要你能掌握五、六百个重复出现的单字,就可以听懂八成五以上的新闻。其它一些较专门的财经或科学等新闻字汇,等主要的单字会了之后,再慢慢增加难度。(三)遇到听不懂的地方不要去想它,继续听下去你一定有个经验,在听英语新闻或英语节目时,遇到一个你不会的字或没听清楚的段落,就开始想它的意思,往往造成接下来的内容全都没听清楚。所谓“一心不能二用”,绝不可以在听的同时,边想前一句的意思,要养成一个习惯,那就是遇到不太懂的地方不要停下来思考,专心听下去。某个段落没听懂,可能的原因有几个,也许有个没学过的单字,或有较特殊的句型,也许主播播报的速度一时加快,甚至自己分心没听好。无论原因是什幺,不管它就继续听下去,还是有可能将主要内容听懂,因为九成的时候,漏掉一点,不会是关键到让你无法连接下面的意思,但是如果思维卡在前一句,肯定全军覆没。但如果另外那一成确实是关键呢?要是有空,可以上网找相关内容的新闻,了解一下是否有关键单字或内容较不熟悉,如果是重要新闻,一般来讲不会报一次就不报了,可以收听当天其它整点新闻的播报,也许还可以听到同样的新闻,也许听第二次就完全了解了!(四)不要太在乎特殊难懂的人名及地名2000年初夏,斐济发生政变,没多久就宣布戒严令,军方的领导人,头衔连姓名叫“Fiji military commander Commodore Frank Bainimarama”,遇到这样的状况时,该怎么办呢?别理它吧!说实话,这些多半时候对了解新闻内容并不影响,我只要知道他是某国的国会领导人就够了。再如俄罗斯南部某个难念的小城镇发生什幺事,清楚它他是俄罗斯南部的小城镇,足够我了解新闻内容。你也可以试试这种方法,不要为复杂的名称所困扰。当然,重要的新闻人物及地名还是得熟悉一下。(五)以正确的播报速度来学习一定要听以正常的速度播报的新闻,因为这样才能真正的学会新闻英语,如果听不太懂,多听几次,一定大有进展。但是,如果总是用一些速度放慢的教材,那只能永远听教材,真正新闻的速度永远跟不上。(六)尽快锁定大略的新闻内容不知你是否注意过,听英语新闻时,主播经常会在报某条新闻前,来句类似And now in sports……(现在进入体育新闻),或Turning to the Middle East ……(转向中东地区……)或In U.S. election race news……(有关美国选举新闻……)等,没有一定格式或说法,这样短短的一句,就是要让不同类型新闻的转变自然些。当然,不是每条新闻前都会给你这样的提示,要是没有,自己也得赶快锁定内容及方向,如果看电视新闻的话,可以试着从画面了解是哪一类的新闻;若是广播的话,也应该从第一句就可以判断。(七)经常听,经常练习或许你会认为这幺简单的道理不用说也知道,但是你会发现,最简单的道理也是最重要的。(八)虽然要“听”新闻,正确的“说”也很重要本文的目的,是让你打好收听新闻英语的基础,做个一流的“听众”,但听力再怎么好的中国人,不会自己想做英语主播,所以为什么要管发音呢?其实,这个道理是很简单,如果自己对某一个新闻单字的发音不对,很可能会听不懂,例如唱片或记录叫record,录音(动词)也叫record,但是前者念/'rekɔ:d/,后者念/ ri'kɔ:d/,如果认为这个字只有一个发音,很可能就会弄混。有时候也很容易将两个不同单字的发音弄混,例如:Philadelphia battered Chicago, winning 14 to 1.(费城击败芝加哥,以 14 比 1 赢球)如果这句的battered听成batted,虽然发音接近,但意思就不对了。所以,花一点时间确定自己的发音是否正确,对听懂新闻英语也会有帮助。(九)了解学习新闻英语的过程及进步的速度学习任何东西,尤其是语言,就像滚雪球一样,愈滚愈大,到了某个阶段,学习的速度会自然而然的加快。学习新闻英语的起步阶段,也许经常觉得听不懂,但是继续努力,不知不觉会发现,费的精神较少,但听得懂的部分变多了。为何了解这个过程是诀窍之一呢?因为很多人还不到“半途”就以为自己学不会,但是其实只要有恒心,绝对可以有令人非常满意的成果。(十)对自己有信心一定有人说,讲这个谁都知道,但不少人对自己却是没有信心或信心缺乏,而对自己学习的进度及成果大打折扣。英文有句话:We are our own worst enemy。(最大的敌人,便是自己),虽然学新闻英语一点都不难,但如果心里想:“我一定学不会”,还没有开始奋战,已经被自己打败了,突破心理障碍,比实际学习的困难还要更难。

340 评论(9)

颂美装饰

可可英语 每日英语听力,沪江听力

205 评论(8)

一口好锅

cnn 应该是偏左,

256 评论(9)

三生皆缘

新闻英语听力可以说是很多小伙伴头疼的事情,主要有以下问题:

那么这些问题该如何解决呢,提高听力也并非一朝一夕的事情,在这里推荐一种英语新闻精听法,坚持下去你一定会有所收获!

第一遍:听原文

第一遍的时候应该放注意力在发生了哪几件事,有几则新闻,在脑海里大概有个轮廓。

第二遍:听细节

第二遍听,你得留意细节,捕捉住第一次没听到的内容。

第三遍:做复述

这遍听完后可以尝试做复述,听的过程是否记笔记看自己的水平和要求,但是必须录音,去回听自己的效果。

第四遍:做交传口译

有口译需求的小可爱可以坐口译,同时也得录音。

第五遍:看原文

这时候拿听力原文听第五遍,一个句子一个句子过,还是没听清楚的,就划出来,反思原因并积累。这一part就是精听的精髓。

第六遍:做视译

对照原文过后,有视译需求的同学也可以尝试做,同时录音。

如果一个听力材料你只能捕捉到其中几个能听懂的单次,根本get不到整体意思。那就果断放弃吧,说明那不是适合你当下拿来练习的听力材料。

最好的材料是你能听懂材料通篇的大概意思,60%-80%的句子都能听得完整清晰~

【四级水平以下】

#101个儿童英语故事#:对于英语基础比较薄弱等等同学是个不错的选择,内容简单有趣,情节性较强,时长2分钟左右,不会造成心理压力,但也不乏非常地道的用词。

【备考六级水平】

#VOA慢速英语#:分为健康、教育、娱乐等12大主题,语速介于CNN的0.6-0.8倍之间。

【六级以上水平】

#CNN#:一篇新闻报道2分钟以内,是精听的绝佳材料,而且内容十分连贯。

#BBC#:练英音的首选,时长在2-3分钟之内。

#VOA#:练美音的同学就可以选择这个,和bbc差别不大。

【高阶学习者】

#经济学人#:有文艺和经济两个主题,时长介于1分半到3分钟之间。

#艺术的力量#:讲述艺术家们的一生,非常有趣,基本每个音频都超过4分钟,适合高阶学习者快速精听。

243 评论(10)

maggiemouse

手机软件:\x0d\x0aVOA每日英语\x0d\x0aBBC英语\x0d\x0a懒人英语\x0d\x0aBBC因为是英式发音 我下了但基本没怎么用,VOA和懒人每天都听,这两个都是可以在有WIFE的时候把资料下载下来,然后没网的时候都可以听的,并且还有字幕,很好用!

220 评论(11)

相关问答