• 回答数

    4

  • 浏览数

    93

王子恭贺
首页 > 英语培训 > 英文经典故事2分钟

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

为何不信2013

已采纳

有益的教训 在英国,十八岁以下的人不准进酒吧喝酒。 汤普森先生以前常常去他家附近的一个酒吧喝酒,但他从来不带他的儿子汤姆去,因为他年纪太小。后来,当汤姆年满十八岁的时候,汤普森先生第一次带他去他常去的那家酒吧。他们喝了半个小时,而后,汤普森先生对他儿子说:“汤姆,现在我要告诉你一个有益的教训。你必须时时小心不要喝得太多。你怎么知道你喝够了呢?好,我来告诉你。你看见酒吧那头有两盏灯吗?当那两盏灯看起来变成四盏的时候,你就喝够了,应该回家了。 “可是,爸爸。”汤姆说:“在酒吧那头我只能看见一盏灯。” The Country Squire In a small pretty village in Notting ham shire there formerly lived a respectable Squire, who excelled all his friends in amusements athletic, and whose manner of living was far from ascetic. A wife he had taken for better or worse, whose temper had proved an intolerant curse;but at length, to his great and unspeakable joy, she died when presenting a fine little boy.Strange fancies men have;—the father designed to watch o’er the dawn of his son's youthful mind,—that,only approached by the masculine gender, no room should be left him for feelings more tender.“Had I ne’er seen a woman,” he often would sigh,“What Squire in the country so happy as I!” The boy was intelligent, active, and bright, and took in his studies uncommon delight;no juvenile follies distracted his mind; no visions of bright eyes, or damsels unkind, and those fair demisisterly beings so gay, yclept“pretty cousins, ne’erpopped in his way; till at length this remarkably singular son could number of years that had passed twenty one.” Now the father had settled, his promising son should his studies conclude when he reached twenty one;and he went,with a heart beating high with emotion, to launch the young man on life's turbulent ocean.As they entered the town,a young maiden tripped by, with a cheek like a rose, and a lightlaughing eye.“O father, what's that?” cried the youth with delight, as this vision of loveliness burst on his sight.“O,that,” cried the cautious and politic Squire, who did not they outh's ardent glances admire,“is only a thing called a Goose,my dear son ;we shall see many more ere our visit is done.” Blooming damsels now passed with their butter and cheese,whose beauty might even an anchorite please:“Merelygeese!” said the Squire,“don't mind them,my dear;thereare many things better worth looking at here.” As onwards they passed, every step brought to view some spectacle equally curious and new;and the joy of the youth hardly knew any bounds, at the roped ancers, tumblers, and merry gorounds. As soon as the tour of the town was completed, the fatherre solved that the boy should be treated; so, pausing an instant,he said,“My dear son, a new era today in your life has begun;now of all this bright scene and the gayeties in it,choose whatever you like,it is yours from this minute.”“Choose whatever I like?” cried the jouthful recluse.“O, thank you,dear father, then give me—a goose!”

英文经典故事2分钟

354 评论(8)

主君的太阳Soo

安德生童话,经典啊

240 评论(9)

向着好吃奔跑

The Old Cat An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it. Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young." 一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。 于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”Last week, Mrs Black went to London. She didn’t know London very well, and she lost her way. Suddenly she saw a man near a bus stop. She went up to the man and said, “Excuse me! Can you tell me the way to the hospital, please?” The man smiled. He didn’t know English! He came from Germany. But then he put his hand into his pocket, and took out an English dictionary. He looked up some words. Then he said slowly, “I’m sorry I can’t understand you.” 上周,布莱克夫人去了一趟伦敦。她不太熟悉伦敦,结果她迷路了。突然她在一个公共汽车站附近看见一位男子。她急忙向这位男子走去,说道:“劳驾您一下!请您告诉我去医院的路,好吗?”这位男子笑了。他听不懂英语。他来自德国。但是他将手伸进了自己的衣袋里,从里面掏出了一本英语词典。他查找到了一些单词。然后他一字一句地说:“我很抱歉我听不懂你说的话。” One day a visitor from the city came to a small rural area to drive around the country roads, see how the farms looked, and perhaps to see how farmers earned their living. The city man saw a farmer in his yard, holding a pig up in his hands, and lifting it so that the pig could eat apples from an apple tree. The city man said to the farmer," I see that your pig likes apples, but isn"t that quite a waste of time?" The farmer replied," What"s time to a pig?" 一天,有一个城市里的游客来到一个小乡村,在乡间路上开着车,想看看农庄是什么样子,也想看看农夫怎样种田过日子。这位城里人看见一位农夫在宅后的草地上,手中抱着一头猪,并把它举得高高的,好让它能够吃到树上的苹果。城里人对农夫说,"我看你的猪挺喜欢吃苹果的,但是,这不是很浪费时间吗?"那位农夫回答说,"时间对猪有什么意义?"这两个小故事我个人认为比较经典,现在给你译文和原文,希望你能喜欢。 石头和沙子 两个朋友结伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起来,其中一个掴了对方一记耳光。被打的人感到自己受了伤害,但什么也没有说,只是在沙地上写下了这样一句话:“今天我最好的朋友掴了我耳光。他们继续前行,看见到处绿洲,他们正打算在那里洗澡时,刚才被打的人不小心陷入了泥潭,开始深陷,他的朋友救了他。等他从几近淹死的边缘苏醒过来后,他在石头上刻下:“今天我最好的朋友救了我的命。”他的朋友问:“为什么我伤你之后,你在沙子上写字,现在却把字刻在石头上?” 他回答道:“当有人伤害了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。而当有人为我们做了好事,我们应当把它刻在石头上,没有风可以将它抹去。” Sand and Stone The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped was hurt, but without saying anything, wrote in the sand: "Today my best friend slapped me in the face." They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him. After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life." The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?" The other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it." LEARN TO WRITE YOUR HURTS IN THE SAND AND TO CARVE YOUR BENEFITS IN STONE. They say it takes a minute to find a special person an hour to appreciate them, a day to love them, but an entire life to forget them. Send this phrase to the people you'll never forget. It's a short message to let them know that you'll never forget them Take the time to live. My First Sleepover Last fall, I had my first sleepover. I slept over at my friend Steve’s house. It was so much fun! “Jim, here is your sleeping bag. Have fun!” “See you tomorrow, Mom.” “Hi, Jim! Let’s ride on our rollerblades.” “OK, Steve! Let’s ride on the sidewalk.” “Hey! Watch me turn around!” “Yeah! Watch me jump!” Later, Steve’s mom called us into the house. “Come in! Time to eat pizza!” “This is really yummy!” After we ate pizza, we played the computer game, too. “Come on! Come on!” “Now, it is time to sleep. Let me turn off the lights. Don’t stay up and talk. You will be tired tomorrow. Good night!” “Good night!” But we couldn’t sleep. We giggled! And giggled! And giggled, again! “Shh! This time, go to sleep! Good night!” “OK. Good night!” We felt very tired! But suddenly, we heard a strange sound by the closet! “What was that?” We were scared. We heard the sound, again! “Ooh!” “There might be a monster in the closet!” “Oh, no!” My friend pulled his blanket over his head. I pulled my blanket over my head, too. “Did you hear that sound, again?” “I’m scared! I want my mommy!” He did not want to look! But soon, it was quiet. So, I peeked out from under the covers. “Guess what? It is just your guinea pig!” It got out of its cage. We both laughed! But soon, we both snored!! The next morning, my mom came to pick me up. “Was it fun?” ”Terrific! Mom, can I invite Steve to sleep over at my house, next weekend?” “Yes, you can.” “Thank you, Mom.” 译文: 我的第一次外宿 去年秋天,我有了第一次外宿。 我夜宿在我的朋友史蒂夫的家。 非常好玩! “吉姆,给你睡袋。过得开心!” “明天见,妈妈。” “嗨,吉姆!让我们滑我们的单排溜冰鞋。” “好的,史蒂夫!让我们在人行道上滑。” “嘿!看我转圈!” “呀!看我跳跃!” 后来,史蒂夫的妈妈叫我们进房间。 “进来!到了吃匹萨饼的时间了!” “这个真的很好吃!” 在我们吃了匹萨以后,我们也玩了电脑游戏。 “冲啊!冲啊!” “现在,到时间睡觉了。让我关上灯。” 不要起来和谈话。否则你们明天会疲倦的。 晚安!” “晚安!” 但是我们睡不着。我们咯咯笑!咯咯笑! 咯咯笑! “嘘!是时间睡觉了!晚安!” “好的。晚安!” 我们感到很累!但是忽然,我们听到壁柜附近有 奇怪的声音。“那是什么?” 我们害怕了。 我们再次听到这个声音! “哦!” “也许有一只妖怪在壁柜里面!” “哦, 不!” 我的朋友把毛毯拉过他的头。 我也把我的毛毯拉过我的头。 “你又听到那个声音了么?” ”我害怕了!我要我的妈妈!” 他不想去看!但是很快,安静了。 于是,我从毯子下面往外偷偷看。 “猜是什么? 它只是你的豚鼠!” 它从它的笼子跑出来了。 我们都笑了! 但是很快,我们都打鼾了! 第二天早上,我的妈妈来接我。 “有趣么?”“好极了!妈妈,我能邀请 史蒂夫下个周末在我的房子夜宿么?” “好的,你可以。”“谢谢你,妈妈”

93 评论(10)

miumiu6571

Big Head“All the kids make fun of me”the boy cried to his mother.“They say I have a big head”“Don't listen to them.”his mother comforted him.“You have a beautiful head .Now stop crying and go to the store for ten pounds of potatoes”“Where's the shopping bag?”“I haven't got one,use your hat.”大脑袋“所有的孩子都拿我开玩笑,”小男孩哭着跟妈妈说:“他们说我长了一个大脑袋。”“别听他们的,”他妈妈安慰说:“你的脑袋长得很漂亮。好了,别哭了,去商店买10磅土豆来。”“购物袋在哪?”“我没有购物袋,就用你的帽子吧。” Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱。 “昨天给你的钱干什么了?” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?” “她是个卖糖果的。” Where is the father? Two brothers were looking at some beautiful paintings. "Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!" "Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?" The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously he was painting the pictures." 父亲在哪儿? 兄弟俩在看一些漂亮的油画。 “看,”哥哥说,“这些画多漂亮呀!” “是啊,”弟弟说道,“可是在所有这些画中,只有妈妈和孩子。那爸爸去哪儿了呢?” 哥哥想了会儿,然后解释道:“很明显,他当时正在画这些画呗。”

93 评论(10)

相关问答