• 回答数

    3

  • 浏览数

    113

小企9999
首页 > 英语培训 > 通告的英文翻译

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

laijiaying4

已采纳

通知如果是动词,应该为:notify / informnotify指“官方正式通告”, 如:We've notified our loss to the police. 我们已向警察局报告了损失情况。inform 指“以任何方式直接告知”, 如:He informed me of your decision. 他把你的决定告诉了我。通告如果你指的是宣布,告知之类的意思的话..应该为: announce (动词) 或者: notifyThe captain announced that the plane was going to land. 机长宣布飞机就要着陆了。但如果你是指 电台通告(名词)那么应该为: announcement/ noticePut up Christmas decorations, a notice, a poster 展出圣诞节装饰品、发布通告、张贴海报the announcement appeared in the local newspaper. 通告出现在地方报纸上。

通告的英文翻译

315 评论(15)

画布大小

announcement英 [əˈnaʊnsmənt] 美 [əˈnaʊnsmənt] n.宣告;通告;布告;预告复数: announcements

321 评论(13)

篠田麻里子

翻译是:inform或者notify。解释:inform 英[ɪnˈfɔ:m] 美[ɪnˈfɔ:rm] vt. 通知; 通告;使活跃,使充满; 预示; vi. 通知; 告发; [例句]They would inform him of any progress they had made他们会把他们取得的任何进步都告诉他。notify 英[ˈnəʊtɪfaɪ] 美[ˈnoʊtɪfaɪ] vt. 通知; 布告; 通告; [例句]The skipper notified the coastguard of the tragedy船长向海岸警卫队报告了这起灾难。

309 评论(15)

相关问答