• 回答数

    4

  • 浏览数

    181

实创佳人
首页 > 英语培训 > 筹码英语怎么表达

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

维生素ci

已采纳

I'm not sure I understand the question correctly.麻 can mean "pins and needles" Pins and needles is a tingling feeling you can get in your legs sometimes.

筹码英语怎么表达

219 评论(8)

奇文文1314

打麻将的一些英文表达 暗杠:drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind and putting them face down暗坎:concealing 3-tiles in order of a kind八圈:eight rounds of play边张:side tiles吃张:drawing抽头:the kitty筹码:counter; chip; dib出张:discarding a tile大满贯:grand slam单钓:waiting for one of the pair to win单听:awaiting the only one necessary tile to win地和:going out or winning a hand after drawing only one tile吊牌:fishing; awaiting one’s winning tile对对胡:winning with all paired tiles对门:opponent sitting opposite to one对碰:waiting for two tiles to win; making two pairs杠后开花:drawing a tile, after a gang, from the end of the wall to win the game跟牌:following suit进张:drawing a useful tile扣牌:holding up a tile拦和:be won by one’s left or opposing opponent with the same tile one needs连庄:remaining the dealer牌友:matching play平和:a win without points七对:seven pairs砌牌:forming the wall of stacks清一色:all of one suit; flush; having all tiles in one suit全字:pure characters缺一门:lacking a suit三缺一:three players looking for one more player上家:opponent on the left十三幺:the thirteen orphans(1,9,and one of each character)天和:a natural win; a heavenly hand跳牌:skipping听牌:waiting for the one necessary tile to win洗牌:shuffling the tiles下家:opponent on the right一对:one pair一番:one time (in scoring)一圈:a round一条龙:a complete sequence from 1 to 9诈和:declaring a false win庄家:dealer自摸:winning by one’s own draw做相公:be unconscious of a shortage or surplus of tiles

296 评论(9)

冰心草堂123

筹码英文是chip、jetton。

翻译例句:释放战俘被用作讨价还价的筹码。The release of prisoners was used as a bargaining chip.他把那堆筹码放在桌子中间,然后抽了一张牌。He put the pile of chips in the centre of the table and drew a card.

鲁比奥建议所有贸易谈判都可放弃石油这一筹码。Rubio suggests that oil be used as a bargaining chip in any trade talks. 时机也是一个很好的谈判筹码。Timing is also a good bargaining chip.将情报也用作讨价还价的筹码。Use information as a bargaining chip too.

津坦的武装人员至今依然拒绝把被捕的赛义夫移交给中央政府,还可能把他作为交易的筹码。Zintan's fighters have so far declined to turn the captured Saif al-Islam over to the central authorities and may be using him as a bargaining chip.

230 评论(10)

又肥又馋的兔子

Time is the most valuable factor

111 评论(9)

相关问答